Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text P6CCTDTFKNGPDJHAQOT3UIFFYU
de Du sollst sagen:
de "Möge das Kind das Licht sehen!"
de "Laß den Gott, in dessen Hand der Befehl ist, kommen, daß er mir Antwort gebe auf alles, worüber ich fragen werde, hier (und) heute, in Wahrhaftigkeit, indem keine Lüge darin ist!"
de Hier ist wiederum eine andere Methode davon (bzw. dafür).
de Du sollst das Kind an einen hochgelegenen Ort (wörtl. "an einen oberen Ort, der hoch ist") bringen.
de Du sollst es (das Kind) an einem Ort stehen lassen, vor dem sich ein großes Fenster befindet und dessen Eingang nach Osten geöffnet ist, während die Sonne hineinscheint,
de und du sollst die Augen des Kindes mit der Schminke, die dafür (vor)geschrieben ist, färben,
de und du sollst zu ihm (dem Kind) rezitieren achtmal - andere Version: sieben(mal) -, indem du über ihm stehst,
de und du sollst es (das Kind) zur Sonne schauen lassen, wenn sie das Udjat-Auge füllt,
de indem es (das Kind) auf einem neuen Ziegel steht,
(31) |
de Du sollst sagen: |
||
(32) |
de "Möge das Kind das Licht sehen!" |
||
(33) |
de "Laß den Gott, in dessen Hand der Befehl ist, kommen, daß er mir Antwort gebe auf alles, worüber ich fragen werde, hier (und) heute, in Wahrhaftigkeit, indem keine Lüge darin ist!" |
||
(34) |
de Hier ist wiederum eine andere Methode davon (bzw. dafür). |
||
(35) |
de Du sollst das Kind an einen hochgelegenen Ort (wörtl. "an einen oberen Ort, der hoch ist") bringen. |
||
(36) |
de Du sollst es (das Kind) an einem Ort stehen lassen, vor dem sich ein großes Fenster befindet und dessen Eingang nach Osten geöffnet ist, während die Sonne hineinscheint, |
||
(37) |
de und du sollst die Augen des Kindes mit der Schminke, die dafür (vor)geschrieben ist, färben, |
||
(38) |
de und du sollst zu ihm (dem Kind) rezitieren achtmal - andere Version: sieben(mal) -, indem du über ihm stehst, |
||
(39) |
de und du sollst es (das Kind) zur Sonne schauen lassen, wenn sie das Udjat-Auge füllt, |
||
(40) |
de indem es (das Kind) auf einem neuen Ziegel steht, |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "London-Leiden " (Text-ID P6CCTDTFKNGPDJHAQOT3UIFFYU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/P6CCTDTFKNGPDJHAQOT3UIFFYU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/P6CCTDTFKNGPDJHAQOT3UIFFYU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.