Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text P52IVRW4BJGVJA2SQIQWGICRWY
de Verleihe kein Geld auf Zinsen, wenn du keine Garantie in deiner Hand hast!
de Sei nicht allzu vertrauensselig (wörtl. "sei nicht zahlreich im Vertrauen"), damit du nicht arm wirst!
de Hasse nicht den, der zu dir sagen wird: "Ich bin dein Bruder"!
de "Mein Anteil im Haus meines Vaters ist gering."
de "Es wird nicht viel sein."
de Unterschätze nicht eine kleine Urkunde, eine kleine Flamme und einen kleinen Kalasirier.
de ... ...
de [Tu nicht ...] dein Vermögen versiegelt [...] Verbrechen (oder: Strafe) eines anderen!
de [Sei nicht unver]schämt zu einer Frau, wenn ihr Mann deine Stimme hört (d.h. hören kann)!
de [Zögere nicht], die Arbeit zu tun, von der du leben können wirst!
(111) |
de Verleihe kein Geld auf Zinsen, wenn du keine Garantie in deiner Hand hast! |
||
(112) |
de Sei nicht allzu vertrauensselig (wörtl. "sei nicht zahlreich im Vertrauen"), damit du nicht arm wirst! |
||
(113) |
de Hasse nicht den, der zu dir sagen wird: "Ich bin dein Bruder"! |
||
(114) |
de "Mein Anteil im Haus meines Vaters ist gering." |
||
(115) |
de "Es wird nicht viel sein." |
||
(116) |
de Unterschätze nicht eine kleine Urkunde, eine kleine Flamme und einen kleinen Kalasirier. |
||
(117) |
|
XVII,1 Lücke ⸮⸢_⸣? bn-ı͗w [⸮ı͗w?] =⸢k⸣ Lücke |
de ... ... |
(118) |
de [Tu nicht ...] dein Vermögen versiegelt [...] Verbrechen (oder: Strafe) eines anderen! |
||
(119) |
de [Sei nicht unver]schämt zu einer Frau, wenn ihr Mann deine Stimme hört (d.h. hören kann)! |
||
(120) |
de [Zögere nicht], die Arbeit zu tun, von der du leben können wirst! |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "BM 10508 " (Text ID P52IVRW4BJGVJA2SQIQWGICRWY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/P52IVRW4BJGVJA2SQIQWGICRWY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/P52IVRW4BJGVJA2SQIQWGICRWY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).