Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text P52IVRW4BJGVJA2SQIQWGICRWY
de Wenn du mit Stroh handelst, weil man es (von dir) verlangt, (dann) sollst du nicht mit Weizen herumgehen.
de Tu nicht das, was du haßt, einem anderen Menschen an, um (nicht) veranlassen, daß es dir ein anderer antut!
de Tu dich nicht mit einem Menschen zusammen, der kleinmütig ist und der sagt: "Ich habe (gerade) eine Zeit des Kleinmuts"!
de Man tötet hundert Mann wegen einer einzigen Stunde seines Kleinmuts.
de Tue nicht [... ...] elend für immer!
de Tue nicht [... ...] und du stimmst zu!
de [Laß] nicht zu, daß dein Schulkind in einem Notjahr zur Tür des Speichers geht!
de Geh nicht zu deinem Bruder, wenn du betrübt bist!
de Du sollst zu deinem Freund gehen!
de Trinke kein Wasser im Haus eines Kaufmanns.
(81) |
de Wenn du mit Stroh handelst, weil man es (von dir) verlangt, (dann) sollst du nicht mit Weizen herumgehen. |
||
(82) |
de Tu nicht das, was du haßt, einem anderen Menschen an, um (nicht) veranlassen, daß es dir ein anderer antut! |
||
(83) |
de Tu dich nicht mit einem Menschen zusammen, der kleinmütig ist und der sagt: "Ich habe (gerade) eine Zeit des Kleinmuts"! |
||
(84) |
de Man tötet hundert Mann wegen einer einzigen Stunde seines Kleinmuts. |
||
(85) |
de Tue nicht [... ...] elend für immer! |
||
(86) |
de Tue nicht [... ...] und du stimmst zu! |
||
(87) |
de [Laß] nicht zu, daß dein Schulkind in einem Notjahr zur Tür des Speichers geht! |
||
(88) |
de Geh nicht zu deinem Bruder, wenn du betrübt bist! |
||
(89) |
de Du sollst zu deinem Freund gehen! |
||
(90) |
de Trinke kein Wasser im Haus eines Kaufmanns. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "BM 10508 " (Text-ID P52IVRW4BJGVJA2SQIQWGICRWY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/P52IVRW4BJGVJA2SQIQWGICRWY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/P52IVRW4BJGVJA2SQIQWGICRWY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.