Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text P52IVRW4BJGVJA2SQIQWGICRWY
de Es gibt nicht [... ...] ohne Tränen.
de [Sage] nicht: "Ich habe diesem Menschen diese Gunst erwiesen"!
de "Er (aber) hat sie mir nicht anerkannt."
de Es gibt nichts Gutes außer dem Guten, das du dem getan hast, der seiner bedarf.
de Wenn du ein großer Mann geworden bist (wörtl. etwa "wenn deine Größe eines Mannes eintritt") und du viel Vermögen erworben hast, laß deine Brüder mit dir groß sein (d.h. "lasse sie an deinem Glück teilhaben")!
de Not, von der ein Wort auf die Straße dringt, wird mit Verachtung angesehen (wörtl. "zur Verachtung zählt man sie").
de Ein Mann, der unterwiesen ist und der nachgedacht hat - falsche Gedanken sind es, die er (sich) (früher?) gemacht hat.
de Ein Mensch, der (sein) erstes Geld erwirbt, gibt es für Essen und Trinken aus.
de Ein Mensch, der nach Myrrhe duftet, vor dem ist seine Frau (wie) ein Affe.
de Ein Mann, der betrübt ist, vor dem ist seine Frau (wie) ein Löwe.
(61) |
de Es gibt nicht [... ...] ohne Tränen. |
||
(62) |
de [Sage] nicht: "Ich habe diesem Menschen diese Gunst erwiesen"! |
||
(63) |
de "Er (aber) hat sie mir nicht anerkannt." |
||
(64) |
de Es gibt nichts Gutes außer dem Guten, das du dem getan hast, der seiner bedarf. |
||
(65) |
de Wenn du ein großer Mann geworden bist (wörtl. etwa "wenn deine Größe eines Mannes eintritt") und du viel Vermögen erworben hast, laß deine Brüder mit dir groß sein (d.h. "lasse sie an deinem Glück teilhaben")! |
||
(66) |
de Not, von der ein Wort auf die Straße dringt, wird mit Verachtung angesehen (wörtl. "zur Verachtung zählt man sie"). |
||
(67) |
de Ein Mann, der unterwiesen ist und der nachgedacht hat - falsche Gedanken sind es, die er (sich) (früher?) gemacht hat. |
||
(68) |
de Ein Mensch, der (sein) erstes Geld erwirbt, gibt es für Essen und Trinken aus. |
||
(69) |
de Ein Mensch, der nach Myrrhe duftet, vor dem ist seine Frau (wie) ein Affe. |
||
(70) |
de Ein Mann, der betrübt ist, vor dem ist seine Frau (wie) ein Löwe. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "BM 10508 " (Text-ID P52IVRW4BJGVJA2SQIQWGICRWY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/P52IVRW4BJGVJA2SQIQWGICRWY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/P52IVRW4BJGVJA2SQIQWGICRWY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.