Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text P52IVRW4BJGVJA2SQIQWGICRWY
de (Aber) der Weg (des Lebens) ist es, der einen Freund gibt.
de Jedermann erwirbt (sich) Vermögen.
de (Aber) der Weise ist es, der es zu bewahren versteht.
de Gib nicht dein Vermögen in die Hand deines kleinen Bruders, sonst spielt er dir damit noch den großen Bruder!
de Ziehe nicht eines deiner Kinder einem anderen vor!
de Du weißt nicht, wer von ihnen zu dir gütig sein wird.
de Wenn du deine Frau mit ihrem Liebhaber antriffst, nimmt dir dementsprechend eine Braut!
de Verschaffe deiner Frau keine Dienerin, wenn du (selbst) keinen Diener hast!
de (Laß dir keine zwei Stimmen entstehen =) Sei nicht doppelzüngig!
de Sprich zu jedermann die Wahrheit!
(11) |
de (Aber) der Weg (des Lebens) ist es, der einen Freund gibt. |
||
(12) |
de Jedermann erwirbt (sich) Vermögen. |
||
(13) |
de (Aber) der Weise ist es, der es zu bewahren versteht. |
||
(14) |
de Gib nicht dein Vermögen in die Hand deines kleinen Bruders, sonst spielt er dir damit noch den großen Bruder! |
||
(15) |
de Ziehe nicht eines deiner Kinder einem anderen vor! |
||
(16) |
de Du weißt nicht, wer von ihnen zu dir gütig sein wird. |
||
(17) |
de Wenn du deine Frau mit ihrem Liebhaber antriffst, nimmt dir dementsprechend eine Braut! |
||
(18) |
de Verschaffe deiner Frau keine Dienerin, wenn du (selbst) keinen Diener hast! |
||
(19) |
de (Laß dir keine zwei Stimmen entstehen =) Sei nicht doppelzüngig! |
||
(20) |
XIII,15 r.ḏdj md.t-mꜣꜥ.t n rmṯ nb |
de Sprich zu jedermann die Wahrheit! |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "BM 10508 " (Text-ID P52IVRW4BJGVJA2SQIQWGICRWY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/P52IVRW4BJGVJA2SQIQWGICRWY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/P52IVRW4BJGVJA2SQIQWGICRWY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.