Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text OYCTDSOI4VFKVAJXPY7XAK4UPE
de Worte sprechen:
de Die beiden ḥts-Szepter, die beiden ḥts-Szepter sind für die beiden Papyrusstreifen(?) - zweimal -, wie zerstampftes(?) Brot.
de Löwe, verschwinde!
de Bist du denn wirklich hier?
de Bist du denn wirklich dort?
(1) |
248a 337 ḏ(d)-mdw |
de Worte sprechen: |
|
(2) |
de Die beiden ḥts-Szepter, die beiden ḥts-Szepter sind für die beiden Papyrusstreifen(?) - zweimal -, wie zerstampftes(?) Brot. |
||
(3) |
de Löwe, verschwinde! |
||
(4) |
de Bist du denn wirklich hier? |
||
(5) |
de Bist du denn wirklich dort? |
||
(6) |
de O Diener, spei aus (?)! |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "PT 243" (Text ID OYCTDSOI4VFKVAJXPY7XAK4UPE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OYCTDSOI4VFKVAJXPY7XAK4UPE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OYCTDSOI4VFKVAJXPY7XAK4UPE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).