جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص OWRL3ORQHNCZLLSYPH7ZCVBJSA

jw =k m nṯr 22 wtt j⸢⸮t?⸣rr

de
Du bist ein Gott, der ...(?) erzeugt.
de
Dein Wesen ist trefflicher als das der Götter.

wr pꜣw.t{w} =k r ꜣḫ.PL [__]jr[___]⸢⸮j?⸣ ⸢Ḥr.w⸣ 1Q

de
Dein ...(?) ist größer als (der/die/das) der Verklärten [...] Horus [...].


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.2sgm_adv/Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg





    22
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    erzeugen; zeugen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg





    j⸢⸮t?⸣rr
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
Du bist ein Gott, der ...(?) erzeugt.


    verb_3-lit
    de
    vortrefflich sein

    (unclear)
    V(unclear)


    substantive_masc
    de
    Wesen

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    mehr als; [Komparativ]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Dein Wesen ist trefflicher als das der Götter.


    verb_2-gem
    de
    groß sein

    (unclear)
    V(unclear)


    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    mehr als; [Komparativ]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    [__]jr[___]⸢⸮j?⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN





    1Q
     
     

     
     
de
Dein ...(?) ist größer als (der/die/das) der Verklärten [...] Horus [...].

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Doris Topmann، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber، جمل النص "T 350: Tb 170" (معرف النص OWRL3ORQHNCZLLSYPH7ZCVBJSA) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OWRL3ORQHNCZLLSYPH7ZCVBJSA/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)