Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text OSENF3IQ6ZENJIGNXXCYBQRAFU
de Tag 9: Horos, Sohn des Pasis, gegen den Petenuphis, Sohn des Horos, klagt, erschien vor Gericht (wörtl. "kam ins Haus des Richtens").
de Sie fragten ihn nach den Angelegenheiten, über die Petenuphis mit ihm [vor] uns stritt.
de Er sagte:
de "Möge Petenuphis, Sohn des Horos, seine Teilungsschrift vor Gericht bringen!"
de Sie verhörten Petenuphis, Sohn des Horos.
de Er sagte:
de "Ich werde meine Urkunde am 15. Thoth dem Gericht vorlegen (wörtl. bringen)."
de Wir schickten [sie fort bis zum betreffenden Tag (o.ä.)].
de 15. Thoth: Petenuphis, Sohn des Horos, erschien vor Gericht (wörtl. "kam ins Haus des Richtens"), indem Horos, Sohn des Pasis, anwesend war.
de Er legte uns eine Teilungsschrift vor, die im Jahr 30, zweiter (?) Monat [der ...-Jahreszeit], Tag 20[+x], des Königs Ptolemaios, des wohltätigen Gottes, der wohltätigen Götter geschrieben worden war,
(11) |
de Tag 9: Horos, Sohn des Pasis, gegen den Petenuphis, Sohn des Horos, klagt, erschien vor Gericht (wörtl. "kam ins Haus des Richtens"). |
||
(12) |
de Sie fragten ihn nach den Angelegenheiten, über die Petenuphis mit ihm [vor] uns stritt. |
||
(13) |
de Er sagte: |
||
(14) |
mj ı͗n Pꜣ-dj-I͗np sꜣ Ḥr 10 pꜣj =f sẖ-n-dnj.t-pš r pꜣ ꜥ.wj-n-wpj |
de "Möge Petenuphis, Sohn des Horos, seine Teilungsschrift vor Gericht bringen!" |
|
(15) |
de Sie verhörten Petenuphis, Sohn des Horos. |
||
(16) |
de Er sagte: |
||
(17) |
de "Ich werde meine Urkunde am 15. Thoth dem Gericht vorlegen (wörtl. bringen)." |
||
(18) |
de Wir schickten [sie fort bis zum betreffenden Tag (o.ä.)]. |
||
(19) |
de 15. Thoth: Petenuphis, Sohn des Horos, erschien vor Gericht (wörtl. "kam ins Haus des Richtens"), indem Horos, Sohn des Pasis, anwesend war. |
||
(20) |
de Er legte uns eine Teilungsschrift vor, die im Jahr 30, zweiter (?) Monat [der ...-Jahreszeit], Tag 20[+x], des Königs Ptolemaios, des wohltätigen Gottes, der wohltätigen Götter geschrieben worden war, |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Mallawi 602/10" (Text-ID OSENF3IQ6ZENJIGNXXCYBQRAFU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OSENF3IQ6ZENJIGNXXCYBQRAFU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OSENF3IQ6ZENJIGNXXCYBQRAFU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.