Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text OSCDGJJLZVABBNXI2NDHLWWNWI
de Geschrieben von Parates, Sohn des Payris, auf ihr Geheiß, nämlich der drei Personen, im Jahr 11, Payni, des Königs Ptolemaios, Sohnes des Ptolemaios.
de Geschrieben von Espmetis, Sohn des Thotomus(?), um zu handeln entsprechend allem, was oben (geschrieben) ist, zu den obengenannten Zeiten.
de Geschrieben von Harsiesis, Sohn des Pawept:
de Folgendermaßen: Ich werde handeln entsprechend allem, was oben geschrieben ist, zu den oben genannten Zeiten.
de Harpaesis, Sohn des Pawept, Espmetis, Sohn des Thotomus(?), (und) Parates, Sohn des Payris - macht [drei] Personen - sind es, die mit einem Munde sprechen:
(11) |
de Geschrieben von Parates, Sohn des Payris, auf ihr Geheiß, nämlich der drei Personen, im Jahr 11, Payni, des Königs Ptolemaios, Sohnes des Ptolemaios. |
||
(12) |
de Geschrieben von Espmetis, Sohn des Thotomus(?), um zu handeln entsprechend allem, was oben (geschrieben) ist, zu den obengenannten Zeiten. |
||
(13) |
de Geschrieben von Harsiesis, Sohn des Pawept: |
||
(14) |
de Folgendermaßen: Ich werde handeln entsprechend allem, was oben geschrieben ist, zu den oben genannten Zeiten. |
||
(15) |
de Harpaesis, Sohn des Pawept, Espmetis, Sohn des Thotomus(?), (und) Parates, Sohn des Payris - macht [drei] Personen - sind es, die mit einem Munde sprechen: |
||
(16) |
de Wi[r leisten einen Eid --- --- ---]. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Berlin P 13535+23677" (Text-ID OSCDGJJLZVABBNXI2NDHLWWNWI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OSCDGJJLZVABBNXI2NDHLWWNWI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OSCDGJJLZVABBNXI2NDHLWWNWI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.