Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text OQSXXXR54VBYXKQVPVVYDVQAQM
particle
de
bildet Futurum III mit pronominalem Subj.
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
particle
de
werden (im Futurum III vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
de
handeln [ohne Obj.]
(unspecified)
V
preposition
de
gemäß, wie
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Sache, Angelegenheit
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder, alle
(unspecified)
ADJ
undefined
de
"der oben ist", d.h. obenerwähnt, obengenannt, obig
(unspecified)
(undefined)
de Ich werde handeln entsprechend allem, was oben steht.
verb
de
geschrieben (oft mit Name: von ...)
(unspecified)
V
person_name
de
["Er gehört dem (göttlichen) Stab"]
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
person_name
de
["Er gehört dem Horus"]
(unspecified)
PERSN
relative_pronoun
de
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
verb
de
sein, werden
(unspecified)
V
substantive_masc
de
Schreiber
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
Elephantine
(unspecified)
TOPN
place_name
de
Syene, Assuan
(unspecified)
TOPN
de Geschrieben von Espmetis, Sohn des Esyris (Neshor), der Schreiber in Elephantine und Syene ist.
(51) |
de Ich werde handeln entsprechend allem, was oben steht. |
||
(52) |
de Geschrieben von Espmetis, Sohn des Esyris (Neshor), der Schreiber in Elephantine und Syene ist. |
Text-Pfad(e):
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 02.11.2021)
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Berlin P 13593" (Text-ID OQSXXXR54VBYXKQVPVVYDVQAQM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OQSXXXR54VBYXKQVPVVYDVQAQM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OQSXXXR54VBYXKQVPVVYDVQAQM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.