Standardverklärung: "Spruch für Bier"(Identifiant de texte OHTXXD3WIRFEFGXNGR7ETZDJ5M)


Identifiant permanent: OHTXXD3WIRFEFGXNGR7ETZDJ5M
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OHTXXD3WIRFEFGXNGR7ETZDJ5M


Type de données: Texte


Catégorie de texte: Magische Texte

Commentaire sur la datation:

  • Nach Fischer-Elfert, Magika Hieratika, 374, aufgrund des Personennamens des Besitzers des Ostrakons, Nfr-sjs.nwt, der unter Umständen mit dem Vater des Pa-neb, der den gleichen Namen trug, identisch ist, unter dem Hintergrund, dass Pa-neb zum letzten Mal im Jahr 39/40 von Ramses II. in den Akten belegt ist; vgl. den Kommentar bei Fischer-Elfert S. 372-373.


Informations sur le nombre de lignes / colonnes

  • – Nach Fischer-Elfert, Magika Hieratika; sowohl Zeilen– wie Verszählung.


Bibliographie

  • – H.-W. Fischer-Elfert, Magika Hieratika in Berlin, Hannover, Heidelberg und München, ÄOP 2, Berlin/München/Boston 2015, 372-387 [*P, *T, *Ü, *K].


Protocole de fichier

  • – Marc Brose: Ersteingabe, September 2021.
  • – Peter Dils: Hieroglyphenkodierung, allgemeine Kontrolle, 16. Nov. 2021.

Hiéroglyphes codés sans arrangement (séquence pure): Oui


Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: Peter Dils, Lutz Popko
Fichier de données créé: 20.09.2021, dernière révision: 16.09.2025

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de Peter Dils, Lutz Popko, "Standardverklärung: "Spruch für Bier"" (Identifiant de texte OHTXXD3WIRFEFGXNGR7ETZDJ5M) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OHTXXD3WIRFEFGXNGR7ETZDJ5M>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OHTXXD3WIRFEFGXNGR7ETZDJ5M, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)