Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text OEZWRP7H6VARNJ7E3XA7IAOMI4



    kleine Frau (n')
     
     

     
     


    E2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Tochter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de [weiblicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Seine Tochter [...]nefer, die Gerechtfertigte.



    erster Mann links (o)
     
     

     
     


    E3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Bruder

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de Ältester der Halle

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

de Sein Bruder, der Älteste der Halle, Renefweser.



    zweiter Mann links (p)
     
     

     
     


    E4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Bruder

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de Gefolgsmann der Arerut-Verwaltung

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

de Sein Bruder, der Gefolgsmann des Wehrbezirks, Henenu.



    dritter Mann links (q)
     
     

     
     


    E5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Bruder

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de Hauptverwalter der Stadt

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

de Sein Bruder, der Hauptverwalter der Stadt, Sebekhotep.



    linkes Bildfeld besteht aus zwei kleinen Registern übereinander
     
     

     
     


    oberes Bildfeld: vier kniende Frauen links (r bis u)
     
     

     
     


    erste Frau (r)
     
     

     
     


    F1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Schwester

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

de Seine Schwester Nebetjunet.



    zweite Frau (s)
     
     

     
     


    F2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Schwester

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

de Seine Schwester Nebettepihu.



    dritte Frau (t)
     
     

     
     


    F3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Schwester

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de [weiblicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN

de Seine Schwester [...].



    vierte Frau (u)
     
     

     
     


    F4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Schwester

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Seine Schwester Ameny, die Gerechtfertigte.



    Darstellung wie F; stark zerstört, nur eine Frau erhalten (v)
     
     

     
     


    G1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Schwester

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de [weiblicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN

de Seine Schwester [...].

  (21)

de Seine Tochter [...]nefer, die Gerechtfertigte.

  (22)

erster Mann links (o) E3 sn =f sms.w-hꜣy.t Rn=f-wsr

de Sein Bruder, der Älteste der Halle, Renefweser.

  (23)

zweiter Mann links (p) E4 sn =f šms.w-ꜥrry.t Ḥnn.w

de Sein Bruder, der Gefolgsmann des Wehrbezirks, Henenu.

  (24)

de Sein Bruder, der Hauptverwalter der Stadt, Sebekhotep.

  (25)

linkes Bildfeld besteht aus zwei kleinen Registern übereinander oberes Bildfeld: vier kniende Frauen links (r bis u) erste Frau (r) F1 sn.t =f Nb.t-Jwn.t

de Seine Schwester Nebetjunet.

  (26)

zweite Frau (s) F2 sn.t =f Nb.t-tp-jḥ.PL

de Seine Schwester Nebettepihu.

  (27)

dritte Frau (t) F3 sn.t =f -PN_(f)-

de Seine Schwester [...].

  (28)

de Seine Schwester Ameny, die Gerechtfertigte.

  (29)

Darstellung wie F; stark zerstört, nur eine Frau erhalten (v) G1 sn.t =f -PN_(f)-

de Seine Schwester [...].

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 09.01.2023)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Sätze von Text "Stele des Ibjau (Kairo CG 20086)" (Text-ID OEZWRP7H6VARNJ7E3XA7IAOMI4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OEZWRP7H6VARNJ7E3XA7IAOMI4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OEZWRP7H6VARNJ7E3XA7IAOMI4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)