Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte OCTSWXTMQBALFLRHMIYNWG7LMI

2.27 sḫp.t 2

de
2 Portionen Sechepet-Getränk

2.28 pḫꜣ 2

de
2 Portionen Pecha-Saft

2.29 ḏwj.w sšr 2

de
2 mal Sescher (Gemolkenes?) im Djuju-Krug
de
2 Portionen Feigen

2.31-35 jrp 2.31 ꜥj 2

de
2 Portionen Wein
de
2 abS-Krüge Wein

2.31-35 〈〈jrp〉〉 2.33 ꜥj 2

de
2 Portionen Wein

2.31-35 〈〈jrp〉〉 2.34 ꜥj 2

de
2 Portionen Wein

2.31-35 〈〈jrp〉〉 2.35 ꜥj 2

de
2 Portionen Wein
de
2 Napf Hbnnwt-Brot





    2.27
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    [Getränk]

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Portion

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
2 Portionen Sechepet-Getränk





    2.28
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Getränk aus der Pecha-Frucht (Bier?)]

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Portion

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
2 Portionen Pecha-Saft





    2.29
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Krug aus Ton]

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    [Opfergabe]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
2 mal Sescher (Gemolkenes?) im Djuju-Krug





    2.30
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Feige

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Portion

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
2 Portionen Feigen





    2.31-35
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Wein

    (unspecified)
    N.m:sg





    2.31
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Portion

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Napf

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
2 Portionen Wein





    2.31-35
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Wein

    (unspecified)
    N.m:sg





    2.32
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Weinkrug]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
2 abS-Krüge Wein





    2.31-35
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Wein

    (unspecified)
    N.m:sg





    2.33
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Portion

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Napf

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
2 Portionen Wein





    2.31-35
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Wein

    (unspecified)
    N.m:sg





    2.34
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Portion

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Napf

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
2 Portionen Wein





    2.31-35
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Wein

    (unspecified)
    N.m:sg





    2.35
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Portion

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Napf

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
2 Portionen Wein





    2.36
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Napf

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
2 Napf Hbnnwt-Brot
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ladina Soubeyrand, Sophie Diepold, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 30.04.2025)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ladina Soubeyrand, Sophie Diepold, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, phrases du texte "Opferliste (Szene 41.1)" (Identifiant de texte OCTSWXTMQBALFLRHMIYNWG7LMI) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OCTSWXTMQBALFLRHMIYNWG7LMI/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)