Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text NTZHBQ3GFVFGVN7UCLQJQGUTEM
de Und du sollst mir (einen Brief über) ihren Zustand schicken.
de Desgleichen sollst du den Händler suchen;
de Und du sollst nachsehen, ob er (schon) aus Charu/Palästina (zurück)gekommen ist.
de
Desgleichen sollst du hier in Memphis vorbeikommen,
(und zwar) weil mein Herz sich grämt (wörtl.: verfault) und ich nicht in der Lage bin, dir (einen Brief) zu schicken.
de Du sollst bitte den Diener Ta-ineni aussenden;
de Und du sollst mir bitte (einen Brief über) deinen Zustand schicken durch Vermittlung von irgendeinem, der von dir hierher kommt.
de Gut sei deine Gesundheit!
(11) |
de Und du sollst mir (einen Brief über) ihren Zustand schicken. |
||
(12) |
de Desgleichen sollst du den Händler suchen; |
||
(13) |
de Und du sollst nachsehen, ob er (schon) aus Charu/Palästina (zurück)gekommen ist. |
||
(14) |
de
Desgleichen sollst du hier in Memphis vorbeikommen, |
||
(15) |
de Du sollst bitte den Diener Ta-ineni aussenden; |
||
(16) |
de Und du sollst mir bitte (einen Brief über) deinen Zustand schicken durch Vermittlung von irgendeinem, der von dir hierher kommt. |
||
(17) |
de Gut sei deine Gesundheit! |
||
(18) |
grḥ anschließend: Brief über Steuern |
de Ende. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Sätze von Text "Rto 4.10-5.8: Brief über Zwangsrekrutierung u.a." (Text-ID NTZHBQ3GFVFGVN7UCLQJQGUTEM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NTZHBQ3GFVFGVN7UCLQJQGUTEM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NTZHBQ3GFVFGVN7UCLQJQGUTEM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.