Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text NSVNH4KVIZEZNLGNRWDLKXMNJE
de Wortlaut des Eides, den Pachnumis, Sohn des Patus, und sein Bruder Nechutes im Jahr 21 (Ptolemaios' X.), 22. Payni, am Tempel des Herrn der Pylontürme dem Nechutes, Sohn des Onnophris, leisten werden.
de Bei Sobek, der hier wohnt, und jedem Gott, der mit ihm wohnt!
de Dieser Wein, über den du mit uns prozessierst, ich habe nicht bestimmt, ihn dir zu deinem Feld zu geben.
de Wenn sie den Eid leisten, der oben geschrieben ist, soll er von ihnen Abstand nehmen.
de Wenn sie sich weigern, ihn (den Eid) zu leisten (bzw. es zu tun), sollen sie den obenerwähnten Wein heute (bzw. am selben Tag) voll bezahlen.
(1) |
de Wortlaut des Eides, den Pachnumis, Sohn des Patus, und sein Bruder Nechutes im Jahr 21 (Ptolemaios' X.), 22. Payni, am Tempel des Herrn der Pylontürme dem Nechutes, Sohn des Onnophris, leisten werden. |
||
(2) |
de Bei Sobek, der hier wohnt, und jedem Gott, der mit ihm wohnt! |
||
(3) |
de Dieser Wein, über den du mit uns prozessierst, ich habe nicht bestimmt, ihn dir zu deinem Feld zu geben. |
||
(4) |
de Wenn sie den Eid leisten, der oben geschrieben ist, soll er von ihnen Abstand nehmen. |
||
(5) |
de Wenn sie sich weigern, ihn (den Eid) zu leisten (bzw. es zu tun), sollen sie den obenerwähnten Wein heute (bzw. am selben Tag) voll bezahlen. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Kairo JE 51231" (Text-ID NSVNH4KVIZEZNLGNRWDLKXMNJE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NSVNH4KVIZEZNLGNRWDLKXMNJE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NSVNH4KVIZEZNLGNRWDLKXMNJE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.