Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text NPP5RBS2HNBQPEWXT4M6WUMRR4
de Möge er (der Leser) den segnen, die sie (die Texte auf der Stele) geschrieben hat!
de Er soll sie (die Texte auf der Stele) nicht auslöschen!
de Er soll sie (auch) nicht auslöschen lassen!
de Er soll nicht Hand (daran) legen beim schönen Fest.
de Geschrieben im Jahr 5, 25. Paophi, am Fest der Isis, anders gesagt, am Geburtstag des Pharaos Djoser.
de Du bist gelobt vor Ptah-Sokaris-Osiris, dem großen Gott, Herrn des Schetait-Heiligtums, Tarit, Tochter des Horirau, unsere (wessen?) gemeinsame Mutter.
de Du bist gelobt vor Ptah-Sokaris-Osiris, dem großen Gott, Herrn(?) [...], Tausiris, Tochter des Psenosiris(?), ihre Mutter ist Tarit.
(31) |
de Möge er (der Leser) den segnen, die sie (die Texte auf der Stele) geschrieben hat! |
||
(32) |
de Er soll sie (die Texte auf der Stele) nicht auslöschen! |
||
(33) |
de Er soll sie (auch) nicht auslöschen lassen! |
||
(34) |
de Er soll nicht Hand (daran) legen beim schönen Fest. |
||
(35) |
de Geschrieben im Jahr 5, 25. Paophi, am Fest der Isis, anders gesagt, am Geburtstag des Pharaos Djoser. |
||
(36) |
de Du bist gelobt vor Ptah-Sokaris-Osiris, dem großen Gott, Herrn des Schetait-Heiligtums, Tarit, Tochter des Horirau, unsere (wessen?) gemeinsame Mutter. |
||
(37) |
de Du bist gelobt vor Ptah-Sokaris-Osiris, dem großen Gott, Herrn(?) [...], Tausiris, Tochter des Psenosiris(?), ihre Mutter ist Tarit. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Louvre IM 8" (Text-ID NPP5RBS2HNBQPEWXT4M6WUMRR4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NPP5RBS2HNBQPEWXT4M6WUMRR4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NPP5RBS2HNBQPEWXT4M6WUMRR4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.