جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص NNKEF6G62RHVNA2DLZJXPZZ7FA

de
Aber das Gift wurde nicht behindert in seinem Lauf,

nn nḏm Rto. 4,11 nṯr ꜥꜣ

de
und der große Gott wurde nicht besser.
de
Da sprach Isis zu Re:
de
„Dein richtiger (?) Name war nicht unter denen, die du mir genannt hast.
de
Sage ihn mir, damit das Gift herauskommt!
de
Ein Mann, dessen Name genannt wird, wird leben!“

mtw.t Rto. 4,12 ḏdm =st m ḏdm sḫm.n =s r nbj r sḏ.t

de
Das Gift, es brannte stechend, wobei es mächtiger war als Feuer, als Flammen.
de
Da sprach die Majestät des Re:
de
„Leih mir dein Ohr, meine Tochter Isis, damit mein Name aus meinem Leib in deinen Leib übergehe, denn Gott verbarg ihn vor den Göttern, die angesehen sind in der Barke der Millionen.
de
Was das Geschehen zum 〈ersten〉Mal betrifft, nämlich den Verrat: Sag ihn (auch) meinem Ururenkel Horus!
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Katharina Stegbauer؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠١/٣١)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Katharina Stegbauer، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، جمل النص "(osbolet)7. Strophe" (معرف النص NNKEF6G62RHVNA2DLZJXPZZ7FA) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ١١ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NNKEF6G62RHVNA2DLZJXPZZ7FA/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ١١ أبريل ٢٠٢٥)