Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text NKA525SNHJERLDARM7M3HIY4YA

de
Spruch, um zu verhindern, daß der Leichnam vergeht
de
Von NN zu sprechen:
de
Sei gegrüßt, mein Vater Osiris!
de
Ich bin gekommen, um dich zu behandeln.
de
Mögest du dieses mein Fleisch behandeln!
de
Ich bin vollendet wie mein Vater Chepri.
de
Das ist der Gleiche, der nicht vergehen kann.

mj r =k

de
Komm doch!
de
Mein Atem ist mächtiger als deiner, Herr des Atems, der den erhebt, der ihm gleicht (?).
de
Ich bin dauerhafter als du, da ich als Herr der Bestattung gebildet bin.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Tb 154" (Text-ID NKA525SNHJERLDARM7M3HIY4YA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 5.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NKA525SNHJERLDARM7M3HIY4YA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 5.4.2025)