Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text NEXKHB7S5FFDPNZDAWJWVHU6MI
de Die Dinge, die bezüglich des Gesetzes der Tempel, das sich im Gerichtshof befindet, beraten werden sollen.
de Die Schiffsbauhölzer, die Brennhölzer, der Flachs, die ..?.., die früher zur Zeit des Pharaos Amasis an die Tempel der Götter gegeben wurden - mit Ausnahme des Tempels von Memphis, des Tempels von Letopolis, des Tempels vom Serapeum und der Felderschenkungen(?) -
de (In bezug auf) die(se) Tempel befahl Kambyses
de folgendermaßen: "Laßt nicht zu, daß es ihnen jemals (wieder) gegeben wird ...!"
de "Man soll ihnen einen Platz in den Wäldern und im Südland geben, daß sie sich Schiffsbauholz und Brennhölzer (selber) verschaffen und sie ihren Göttern bringen."
de (In bezug auf) [die] Einkunft der drei obengenannten Tempel befahl Kambyses
de "Man soll es ihnen wiederum geben wie in ihrer früheren Weise."
de (In bazug auf) die Rinder, die früher zur Zeit des Königs Amasis an die Tempel der Götter gegeben wurden, mit Ausnahme der drei obengenannten Tempel, befahl Kambyses
de folgendermaßen: "Man soll ihnen (nur) die Hälfte davon geben!"
de Das, was ihnen (früher) gegeben wurde, (nämlich) den drei obengenannten Tempeln, das wurde befohlen, ihnen wiederzugeben.
(1) |
de Die Dinge, die bezüglich des Gesetzes der Tempel, das sich im Gerichtshof befindet, beraten werden sollen. |
||
(2) |
de Die Schiffsbauhölzer, die Brennhölzer, der Flachs, die ..?.., die früher zur Zeit des Pharaos Amasis an die Tempel der Götter gegeben wurden - mit Ausnahme des Tempels von Memphis, des Tempels von Letopolis, des Tempels vom Serapeum und der Felderschenkungen(?) - |
||
(3) |
de (In bezug auf) die(se) Tempel befahl Kambyses |
||
(4) |
de folgendermaßen: "Laßt nicht zu, daß es ihnen jemals (wieder) gegeben wird ...!" |
||
(5) |
de "Man soll ihnen einen Platz in den Wäldern und im Südland geben, daß sie sich Schiffsbauholz und Brennhölzer (selber) verschaffen und sie ihren Göttern bringen." |
||
(6) |
de (In bezug auf) [die] Einkunft der drei obengenannten Tempel befahl Kambyses |
||
(7) |
de "Man soll es ihnen wiederum geben wie in ihrer früheren Weise." |
||
(8) |
de (In bazug auf) die Rinder, die früher zur Zeit des Königs Amasis an die Tempel der Götter gegeben wurden, mit Ausnahme der drei obengenannten Tempel, befahl Kambyses |
||
(9) |
de folgendermaßen: "Man soll ihnen (nur) die Hälfte davon geben!" |
||
(10) |
de Das, was ihnen (früher) gegeben wurde, (nämlich) den drei obengenannten Tempeln, das wurde befohlen, ihnen wiederzugeben. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Auszüge aus Dekret des Kambyses (Bibl. Nat. 215, Vso d)" (Text-ID NEXKHB7S5FFDPNZDAWJWVHU6MI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NEXKHB7S5FFDPNZDAWJWVHU6MI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NEXKHB7S5FFDPNZDAWJWVHU6MI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.