جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص MSZ6PN5SDVCRHFMS72WEPGMVKU

Fragm. 11, 1 Lücke [sꜣ]q Lücke

de
...] sammeln [...

Fragm. 12 Lücke [sm]ḫ.t ḥmw.w m ẖr.t Lücke

de
...] was der Handwerker vergißt (?), ist der Bedarf/Zustand [...

Fragm. 13 Lücke mꜣꜣ.t nfr sšm.w Lücke

de
...] gesehen; gut ist die (oder: gut an) Führung [...

Fragm. 14, 2 Lücke =f sꜣ sꜣw Fragm. 14, 3 Lücke btꜣ jw wn =s rs[.tj] Fragm. 14, 4 Lücke

de
...] der Weise (oder: der Gesättigte) den Schutz (?) [...
[... ... ... ...]
...] laufen, wenn sie aufgewacht ist [...

Fragm. 16 Lücke [_]rt ḫf[t] sḫr nṯr Lücke

de
...] nach dem Plan Gottes [...

Fragm. 17, 1 Lücke nn jri̯.t st m Lücke Fragm. 17, 2 Lücke r =j ḥr wꜣ[_] Lücke

de
...] ohne es zu tun [...

Fragm. 21, 2 Lücke mnḫ nṯr Lücke

de
...] vorzüglich ist der Gott [...

Fragm. 22 Lücke [šn]t.y

de
...] Frevler [...

Fragm. 25 Lücke ꜥwn Lücke

Fragm. 29, 1 Lücke ss ꜥšꜣ ḫrw Lücke

de
...] mit vielen Stimmen [...




    Fragm. 11, 1
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    zusammenfügen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    Lücke
     
     

     
     
de
...] sammeln [...




    Fragm. 12
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de
    vergessen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Handwerker

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Bedarf

    (unspecified)
    N.f:sg




    Lücke
     
     

     
     
de
...] was der Handwerker vergißt (?), ist der Bedarf/Zustand [...




    Fragm. 13
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de
    sehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    gut sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_4-inf
    de
    führen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    Lücke
     
     

     
     
de
...] gesehen; gut ist die (oder: gut an) Führung [...




    Fragm. 14, 2
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Verständiger

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    bewachen; schützen; sich hüten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    Fragm. 14, 3
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    laufen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de
    [aux.]

    SC.act.ngem.3sgf_Aux.jw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_2-lit
    de
    aufwachen

    PsP.3sgf_Aux.wn
    V\res-3sg.f




    Fragm. 14, 4
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     
de
...] der Weise (oder: der Gesättigte) den Schutz (?) [...
[... ... ... ...]
...] laufen, wenn sie aufgewacht ist [...




    Fragm. 16
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    [_]rt
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    preposition
    de
    gemäß (einem Befehl)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Plan

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg




    Lücke
     
     

     
     
de
...] nach dem Plan Gottes [...




    Fragm. 17, 1
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    tun

    Inf.t_Neg.nn
    V\inf

    personal_pronoun
    de
    es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c




    m
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Lücke
     
     

     
     




    Fragm. 17, 2
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    r
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    =j
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    wꜣ[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Lücke
     
     

     
     
de
...] ohne es zu tun [...




    Fragm. 21, 2
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    vortrefflich sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg




    Lücke
     
     

     
     
de
...] vorzüglich ist der Gott [...




    Fragm. 22
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    substantive
    de
    Feind

    (unspecified)
    N:sg
de
...] Frevler [...




    Fragm. 25
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    betrügen; plündern

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    Lücke
     
     

     
     




    Fragm. 29, 1
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    ss
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    verb
    de
    geschwätzig sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive
    de
    Stimme

    (unspecified)
    N:sg




    Lücke
     
     

     
     
de
...] mit vielen Stimmen [...
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Lutz Popko، Daniel A. Werning، جمل النص "Die Rede des Sasobek" (معرف النص MSZ6PN5SDVCRHFMS72WEPGMVKU) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MSZ6PN5SDVCRHFMS72WEPGMVKU/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)