Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text MLSLO2HY2JF7XMOWGI2JEUYDNM
de Möge man ihm die Kuh geben unter den Rindern!
de Man möge 2 Silberkite geben und Getreide geben, um (die) Gelder bei dir zu ersetzen (?).
de Möge es durch Pahi(?), Sohn des Thoteus, übergeben werden!
de Möge er mit ihm hinausgehen!
de Möge man nach ihr, besagter Kuh, fragen!
de oder(?) Chaophis, (Sohn des) ...au, soll 2 Kite geben.
de und man soll veranlassen, daß Pahi(?), Sohn des Thoteus, mit ihm hinausgeht und nach der Kuh sucht.
de und du sollst sie in die Hand des Pahi(?) geben zusammen mit ihm.
de Lasse sie (Pl.!) nicht, um zurückzuziehen ... von(?) Harchebis, dem Feldervorsteher, in bezug auf etwas.
de Wenn Chaiophis, (Sohn des) ...au, gegen irgendetwas Einspruch erhebt, möge man ihn augenblicklich hierher bringen, damit ich veranlasse, daß er den betreffende Mensch registriert(?).
(11) |
de Möge man ihm die Kuh geben unter den Rindern! |
||
(12) |
de Man möge 2 Silberkite geben und Getreide geben, um (die) Gelder bei dir zu ersetzen (?). |
||
(13) |
de Möge es durch Pahi(?), Sohn des Thoteus, übergeben werden! |
||
(14) |
de Möge er mit ihm hinausgehen! |
||
(15) |
de Möge man nach ihr, besagter Kuh, fragen! |
||
(16) |
de oder(?) Chaophis, (Sohn des) ...au, soll 2 Kite geben. |
||
(17) |
de und man soll veranlassen, daß Pahi(?), Sohn des Thoteus, mit ihm hinausgeht und nach der Kuh sucht. |
||
(18) |
de und du sollst sie in die Hand des Pahi(?) geben zusammen mit ihm. |
||
(19) |
de Lasse sie (Pl.!) nicht, um zurückzuziehen ... von(?) Harchebis, dem Feldervorsteher, in bezug auf etwas. |
||
(20) |
de Wenn Chaiophis, (Sohn des) ...au, gegen irgendetwas Einspruch erhebt, möge man ihn augenblicklich hierher bringen, damit ich veranlasse, daß er den betreffende Mensch registriert(?). |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Carlsberg 430" (Text-ID MLSLO2HY2JF7XMOWGI2JEUYDNM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MLSLO2HY2JF7XMOWGI2JEUYDNM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MLSLO2HY2JF7XMOWGI2JEUYDNM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.