Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte MA3FQ7KD3BBZ3DDHG6S7C7IEGM

de
Der Friseur des Königs, Hüter des Diadems, Hüter des Geheimnisses und Zimmermann der großen Werft Ra-wer.
de
Sein Vater, der Verwalter des Königsvermögens Itisen.
de
Die Verwalterin des Königsvermögens, seine Mutter Hetep-heres.
de
Sein Sohn, der Verwalter des Königsvermögens Ra-wer.
de
Seine Tochter Hetep-heres.





    1.1
     
     

     
     


    title
    de
    Friseur des Königs

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Hüter des Diadems

    (unspecified)
    TITL





    1.2
     
     

     
     


    title
    de
    Hüter des Geheimnisses

    (unspecified)
    TITL





    1.3
     
     

     
     


    title
    de
    Zimmermann der großen Werft

    (unspecified)
    TITL





    1.4
     
     

     
     


    person_name
    de
    Ra-wer

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Friseur des Königs, Hüter des Diadems, Hüter des Geheimnisses und Zimmermann der großen Werft Ra-wer.





    2.1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    title
    de
    Verwalter des Königsvermögens

    (unspecified)
    TITL





    2.2
     
     

     
     


    person_name
    de
    Itisen

    (unspecified)
    PERSN
de
Sein Vater, der Verwalter des Königsvermögens Itisen.





    3.1
     
     

     
     


    title
    de
    Verwalterin des Königsvermögens (auch Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL


    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    3.2
     
     

     
     


    person_name
    de
    Hetep-heres

    (unspecified)
    PERSN
de
Die Verwalterin des Königsvermögens, seine Mutter Hetep-heres.





    4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    title
    de
    Verwalter des Königsvermögens

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Ra-wer

    (unspecified)
    PERSN
de
Sein Sohn, der Verwalter des Königsvermögens Ra-wer.





    5
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Tochter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    Hetep-heres

    (unspecified)
    PERSN
de
Seine Tochter Hetep-heres.
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, phrases du texte "Beischriften" (Identifiant de texte MA3FQ7KD3BBZ3DDHG6S7C7IEGM) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MA3FQ7KD3BBZ3DDHG6S7C7IEGM/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)