Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text M7JOKYODQRFSPGKOJNERV4HPVY



    N/V/S 25 = 1308+13
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [...]



    zerstört
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de trinken

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Wasser

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_masc
    de Überschwemmung

    (unspecified)
    N.m:sg


    zerstört
     
     

     
     


    N/V/S 26 = 1308+14
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [...], so daß du die Wasser der Überschwemmung, [...] trinken kannst [...].



    Kol. 14 bis 18 zerstört
     
     

     
     

de [...]

  (11)

N/V/S 25 = 1308+13 zerstört

de [...]

  (12)

zerstört [z]wr =k mw bꜥḥ[.w] zerstört N/V/S 26 = 1308+14 zerstört

de [...], so daß du die Wasser der Überschwemmung, [...] trinken kannst [...].

  (13)

Kol. 14 bis 18 zerstört

de [...]

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "PT 1069" (Text-ID M7JOKYODQRFSPGKOJNERV4HPVY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/M7JOKYODQRFSPGKOJNERV4HPVY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/M7JOKYODQRFSPGKOJNERV4HPVY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)