Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte M6NZONZZURC4JMDZMF5SV2MW2Q

1 [sḏr] =[j] [n{ꜣ}] =[j] [n] [rwh]⸢j⸣ r tꜣj =(j) ꜣs[w]⸢j⸣ šw [_.w]

de
"[Ich legte mich am Aben]d [zur Ruhe], indem mein Kropf trocken war".

2 Lücke

de
[... ...].
de
Der Sehvogel sprach zu ihm (dem Hörvogel):
de
"[Warum] lachst du?"

3 [wꜥ.t] [sḏm.t] [n] [nṯr] [tꜣj] [ı͗r] ı͗j n{ꜣ} =j ı͗w =s ww n tꜣ p.t

de
"[Ein göttlicher Hörvogel war es, der] zu mir kam, indem er fern im Himmel war."

Lücke 4 Lücke

de
[... ... ...]

ḏd pꜣ ꜥf-sjl r:_ wn-nꜣ.w [n] [pꜣ] [pḥww] [n] [pꜣ] [kkj] 5 [ꜥm] [s] [pꜣ] [ḥnṱws]

de
Folgendermaßen: "Die sir-Fliege, die [am Ende der Finsternis] war, [die hat die Eidechse verschluckt]."
de
Er sagte:
de
"Der Skinx hat die Ei[dechse] verschlungen."

Lücke 6 Lücke ⸢I͗.ı͗r⸣=s-n=f

de
[... ...] Iirisenef.



    1
     
     

     
     



    [sḏr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    =[j]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [n{ꜣ}]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    =[j]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Abend (= rhj)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    particle
    de
    indem [= ı͗w]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel fem. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:f.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Kropf (eines Vogels)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    verb
    de
    trocken werden, trocken sein; leer sein; leer machen, löschen (Schiffsladung)

    (unedited)
    V(infl. unedited)



    [_.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)
de
"[Ich legte mich am Aben]d [zur Ruhe], indem mein Kropf trocken war".



    2
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     
de
[... ...].


    verb
    de
    sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f


    substantive
    de
    "Sehvogel"

    (unedited)
    N(infl. unedited)
de
Der Sehvogel sprach zu ihm (dem Hörvogel):


    verb
    de
    [Bildeelement des Zweiten Tempus]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f


    verb
    de
    lachen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    wegen, betreffs, über

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    interrogative_pronoun
    de
    was?

    (unedited)
    Q(infl. unedited)
de
"[Warum] lachst du?"



    3
     
     

     
     



    [wꜥ.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Hörvogel, (personifiziertes) Hören, Akoe

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)



    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [nṯr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [tꜣj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [ı͗r]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    verb
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    nꜣj als Schreibung für n=j

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    particle
    de
    indem

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f


    verb
    de
    fern sein, sich entfernen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
"[Ein göttlicher Hörvogel war es, der] zu mir kam, indem er fern im Himmel war."



    Lücke
     
     

     
     



    4
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     
de
[... ... ...]


    particle
    de
    "sagend", mit den Worten

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    [kleine Fliege]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb
    de
    [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    particle
    de
    [Imperfektkonverter]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)



    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [pꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [pḥww]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [pꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [kkj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    5
     
     

     
     



    [ꜥm]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [s]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [pꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Eidechse

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Folgendermaßen: "Die sir-Fliege, die [am Ende der Finsternis] war, [die hat die Eidechse verschluckt]."


    verb
    de
    sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m
de
Er sagte:


    verb
    de
    schlucken, verschlingen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Skink

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Eidechse

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
"Der Skinx hat die Ei[dechse] verschlungen."



    Lücke
     
     

     
     



    6
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Beiname des Hörvogels

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
[... ...] Iirisenef.
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, phrases du texte "P. Tebt. Tait 8" (Identifiant de texte M6NZONZZURC4JMDZMF5SV2MW2Q) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/M6NZONZZURC4JMDZMF5SV2MW2Q/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)