Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text M2B4B6FHJVHKXHSKKVDMK3PAIE
de [Diese] meine Hand, [die gegen dich gekommen ist, ist die Hand der Großen Fesslerin (= Mafdet), die im Haus des Lebens wohnt].
de ⸢Der, den sie schlägt⸣, wird nicht leben.
de ⸢Der, den sie packt⸣, dessen Kopf wird nicht angeknüpft werden.
(1) |
672a P/A/E 23 = 227 ḏ(d)-mdw |
|
|
(2) |
de [Diese] meine Hand, [die gegen dich gekommen ist, ist die Hand der Großen Fesslerin (= Mafdet), die im Haus des Lebens wohnt]. |
||
(3) |
672c ⸢z⸣[ḫi̯.j] =s n ꜥnḫ =f |
de ⸢Der, den sie schlägt⸣, wird nicht leben. |
|
(4) |
de ⸢Der, den sie packt⸣, dessen Kopf wird nicht angeknüpft werden. |
||
(5) |
de Fall hin, gleite davon! |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "PT 384" (Text-ID M2B4B6FHJVHKXHSKKVDMK3PAIE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/M2B4B6FHJVHKXHSKKVDMK3PAIE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/M2B4B6FHJVHKXHSKKVDMK3PAIE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.