Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text LWMO6WFUGRGCHOZU6WMLZX4JJU
de Vergeltung gegen sie [alle(?)]!
de Not gegen sie am Tage, [Elend gegen sie(?)] in der Nacht!
de Möge grüßen [...]!
de Möge man segnen [... ...]!
de Möge ich errettet werden wegen der ...
de ... Osiris, der Erste des Westens ...
de ... ...
(41) |
de Vergeltung gegen sie [alle(?)]! |
||
(42) |
de Not gegen sie am Tage, [Elend gegen sie(?)] in der Nacht! |
||
(43) |
de Möge grüßen [...]! |
||
(44) |
de Möge man segnen [... ...]! |
||
(45) |
de Möge ich errettet werden wegen der ... |
||
(46) |
... x+31 Wsı͗r pꜣ šꜥ-tw-ı͗mnṱ ... |
de ... Osiris, der Erste des Westens ... |
|
(47) |
|
x+31 - x+32 nur Zeichenreste |
de ... ... |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Berlin P 15660" (Text-ID LWMO6WFUGRGCHOZU6WMLZX4JJU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LWMO6WFUGRGCHOZU6WMLZX4JJU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LWMO6WFUGRGCHOZU6WMLZX4JJU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.