Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text LQBA5PJ6B5DFBMHDE3UABA2ZFE
de Amun kam in großer Eile nach vorn, (indem er) sprach: "Er ist es."
de (Der) Pharao sprach:
de "O junger Priester!"
de "Da es so ist, daß dies in deinem Herzen bekannt war, warum bist du nicht (schon) gestern gekommen und hast deine Stimme (nicht) erhoben wegen der nämlichen Dinge, ehe ich diesbezüglich(?) 〈dem〉 Ersten Propheten des Amun schrieb?"
de "Denn ich hätte veranlaßt, daß der Königssohn [Anch]hor die nämliche Pfründe an dich abtritt."
de Der junge [Priester] sprach vor dem Pharao:
de "Mein großer Herr!"
de "Wenn ich vor den Pharao, [meinen großen Herrn(?)], gekommen wäre, um meine Stimme mit den Priestern des Amun zu erheben, dann hätte Amun, der große Gott, diese [Dinge des Horus(?)] gefunden, ehe er (Horus) seinem Vater Osiris libiert."
de "Ich bin [hierher(?)] gekommen. [um] die tragbare Barke(?) des Amun, des [großen] Gottes, als Pfand zu nehmen(?), [(und) wegen(?) des ..?..], das er (wer?) gemacht hat für(?) das Senden des Horus, des Sohnes der Isis, des Sohnes des Osiris, nach Oberägypten, [um] seinem Vater Osiris zu libieren."
de "Ich habe [vor ihm] geklagt nach (einer) Libation, die er [für] seinen Vater Osiris [...] gemacht hat."
(41) |
de Amun kam in großer Eile nach vorn, (indem er) sprach: "Er ist es." |
||
(42) |
de (Der) Pharao sprach: |
||
(43) |
de "O junger Priester!" |
||
(44) |
de "Da es so ist, daß dies in deinem Herzen bekannt war, warum bist du nicht (schon) gestern gekommen und hast deine Stimme (nicht) erhoben wegen der nämlichen Dinge, ehe ich diesbezüglich(?) 〈dem〉 Ersten Propheten des Amun schrieb?" |
||
(45) |
de "Denn ich hätte veranlaßt, daß der Königssohn [Anch]hor die nämliche Pfründe an dich abtritt." |
||
(46) |
de Der junge [Priester] sprach vor dem Pharao: |
||
(47) |
de "Mein großer Herr!" |
||
(48) |
de "Wenn ich vor den Pharao, [meinen großen Herrn(?)], gekommen wäre, um meine Stimme mit den Priestern des Amun zu erheben, dann hätte Amun, der große Gott, diese [Dinge des Horus(?)] gefunden, ehe er (Horus) seinem Vater Osiris libiert." |
||
(49) |
de "Ich bin [hierher(?)] gekommen. [um] die tragbare Barke(?) des Amun, des [großen] Gottes, als Pfand zu nehmen(?), [(und) wegen(?) des ..?..], das er (wer?) gemacht hat für(?) das Senden des Horus, des Sohnes der Isis, des Sohnes des Osiris, nach Oberägypten, [um] seinem Vater Osiris zu libieren." |
||
(50) |
de "Ich habe [vor ihm] geklagt nach (einer) Libation, die er [für] seinen Vater Osiris [...] gemacht hat." |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "P. Spiegelberg " (Text ID LQBA5PJ6B5DFBMHDE3UABA2ZFE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LQBA5PJ6B5DFBMHDE3UABA2ZFE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LQBA5PJ6B5DFBMHDE3UABA2ZFE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).