Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text LQBA5PJ6B5DFBMHDE3UABA2ZFE
de Amun kam in großer Eile nach vorn, (indem er) sprach: "Er ist es."
de (Der) Pharao sprach:
de "O junger Priester!"
de "Da es so ist, daß dies in deinem Herzen bekannt war, warum bist du nicht (schon) gestern gekommen und hast deine Stimme (nicht) erhoben wegen der nämlichen Dinge, ehe ich diesbezüglich(?) 〈dem〉 Ersten Propheten des Amun schrieb?"
de "Denn ich hätte veranlaßt, daß der Königssohn [Anch]hor die nämliche Pfründe an dich abtritt."
de Der junge [Priester] sprach vor dem Pharao:
de "Mein großer Herr!"
de "Wenn ich vor den Pharao, [meinen großen Herrn(?)], gekommen wäre, um meine Stimme mit den Priestern des Amun zu erheben, dann hätte Amun, der große Gott, diese [Dinge des Horus(?)] gefunden, ehe er (Horus) seinem Vater Osiris libiert."
de "Ich bin [hierher(?)] gekommen. [um] die tragbare Barke(?) des Amun, des [großen] Gottes, als Pfand zu nehmen(?), [(und) wegen(?) des ..?..], das er (wer?) gemacht hat für(?) das Senden des Horus, des Sohnes der Isis, des Sohnes des Osiris, nach Oberägypten, [um] seinem Vater Osiris zu libieren."
de "Ich habe [vor ihm] geklagt nach (einer) Libation, die er [für] seinen Vater Osiris [...] gemacht hat."
(41) |
de Amun kam in großer Eile nach vorn, (indem er) sprach: "Er ist es." |
||
(42) |
de (Der) Pharao sprach: |
||
(43) |
de "O junger Priester!" |
||
(44) |
de "Da es so ist, daß dies in deinem Herzen bekannt war, warum bist du nicht (schon) gestern gekommen und hast deine Stimme (nicht) erhoben wegen der nämlichen Dinge, ehe ich diesbezüglich(?) 〈dem〉 Ersten Propheten des Amun schrieb?" |
||
(45) |
de "Denn ich hätte veranlaßt, daß der Königssohn [Anch]hor die nämliche Pfründe an dich abtritt." |
||
(46) |
de Der junge [Priester] sprach vor dem Pharao: |
||
(47) |
de "Mein großer Herr!" |
||
(48) |
de "Wenn ich vor den Pharao, [meinen großen Herrn(?)], gekommen wäre, um meine Stimme mit den Priestern des Amun zu erheben, dann hätte Amun, der große Gott, diese [Dinge des Horus(?)] gefunden, ehe er (Horus) seinem Vater Osiris libiert." |
||
(49) |
de "Ich bin [hierher(?)] gekommen. [um] die tragbare Barke(?) des Amun, des [großen] Gottes, als Pfand zu nehmen(?), [(und) wegen(?) des ..?..], das er (wer?) gemacht hat für(?) das Senden des Horus, des Sohnes der Isis, des Sohnes des Osiris, nach Oberägypten, [um] seinem Vater Osiris zu libieren." |
||
(50) |
de "Ich habe [vor ihm] geklagt nach (einer) Libation, die er [für] seinen Vater Osiris [...] gemacht hat." |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "P. Spiegelberg " (Text-ID LQBA5PJ6B5DFBMHDE3UABA2ZFE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LQBA5PJ6B5DFBMHDE3UABA2ZFE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LQBA5PJ6B5DFBMHDE3UABA2ZFE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.