Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text LFRWRPARKBDVDOUFPILOHGM52Q
de wie sie den Menschen schützt,
de indem die beiden Arme erhoben sind;
de die Waage im Gleichgewicht,
de indem Thot und Horus rechts und links von ihr sind,
de wobei das ⸢heilige Tier⸣ an ihrer (der Waage) Verbindung ⸢sitzt⸣.
de indem Anubis sie (die Waage) an der Seite, an der die Maat-Göttinnen stehen, anfaßt,
de indem er sie auf der anderen Seite der Waage ihr gegenüber justiert.
de Thot, wie er zur Fresserin gewandt rezitiert, indem ein Papyrus in seiner Hand ist,
de indem zwei ⸢Federn⸣ auf ihrem Kopf sind,
de indem zwei Messer in ihrer Hand sind,
(51) |
de wie sie den Menschen schützt, |
||
(52) |
de indem die beiden Arme erhoben sind; |
||
(53) |
de die Waage im Gleichgewicht, |
||
(54) |
de indem Thot und Horus rechts und links von ihr sind, |
||
(55) |
de wobei das ⸢heilige Tier⸣ an ihrer (der Waage) Verbindung ⸢sitzt⸣. |
||
(56) |
de indem Anubis sie (die Waage) an der Seite, an der die Maat-Göttinnen stehen, anfaßt, |
||
(57) |
de indem er sie auf der anderen Seite der Waage ihr gegenüber justiert. |
||
(58) |
de Thot, wie er zur Fresserin gewandt rezitiert, indem ein Papyrus in seiner Hand ist, |
||
(59) |
de indem zwei ⸢Federn⸣ auf ihrem Kopf sind, |
||
(60) |
de indem zwei Messer in ihrer Hand sind, |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Pamonthes (BiblNat 149) " (Text-ID LFRWRPARKBDVDOUFPILOHGM52Q) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LFRWRPARKBDVDOUFPILOHGM52Q/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LFRWRPARKBDVDOUFPILOHGM52Q/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.