Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text LFRWRPARKBDVDOUFPILOHGM52Q
de Ich habe nicht verursacht, daß es dem Herrn der Götter schlimm ergeht(?).
de Ich habe kein Brot weggenommen, um zu verhindern, daß 〈es〉 den Verklärten geopfert würde.
de Ich habe das Herz (d.h. das Gewicht) der Waage nicht verfälscht.
de Ich habe keinem Kind Milch weggenommen.
de Ich habe kein Kraut /Gras unter dem Kopf des Viehs entfernt.
de Ich habe nicht nach Vögeln, die für einen Gott stehen, gejagt.
de Ich habe das Wasser am Tage des Hervorkommens nicht zurückgehalten.
de Ich habe keinen Damm vor dem Wasser, um es zurückfließen (wörtl. umkehren) zu lassen, errichtet.
de Ich habe nicht die Flamme zu ihrer Stunde des Brennens gelöscht.
de Ich habe nicht die Brandopfer der Götter mißbrauchen / schmälern lassen.
(91) |
de Ich habe nicht verursacht, daß es dem Herrn der Götter schlimm ergeht(?). |
||
(92) |
de Ich habe kein Brot weggenommen, um zu verhindern, daß 〈es〉 den Verklärten geopfert würde. |
||
(93) |
de Ich habe das Herz (d.h. das Gewicht) der Waage nicht verfälscht. |
||
(94) |
de Ich habe keinem Kind Milch weggenommen. |
||
(95) |
de Ich habe kein Kraut /Gras unter dem Kopf des Viehs entfernt. |
||
(96) |
de Ich habe nicht nach Vögeln, die für einen Gott stehen, gejagt. |
||
(97) |
de Ich habe das Wasser am Tage des Hervorkommens nicht zurückgehalten. |
||
(98) |
de Ich habe keinen Damm vor dem Wasser, um es zurückfließen (wörtl. umkehren) zu lassen, errichtet. |
||
(99) |
de Ich habe nicht die Flamme zu ihrer Stunde des Brennens gelöscht. |
||
(100) |
de Ich habe nicht die Brandopfer der Götter mißbrauchen / schmälern lassen. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Pamonthes (BiblNat 149) " (Text-ID LFRWRPARKBDVDOUFPILOHGM52Q) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LFRWRPARKBDVDOUFPILOHGM52Q/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LFRWRPARKBDVDOUFPILOHGM52Q/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.