Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text L53KAG5MFVG4ZOVLFGRNFPJU5Y
de "Ich habe den Namen geändert, den deine Mutter dir gegeben hat".
de "Ich habe dich nicht bei deinem Namen 'Petosiris, Sohn des Espmetis' rufen lassen, da ich dein Innerstes erkannt habe"
de "Ich habe dir Reichtum gegeben, damit du deinen (wahren) Charakter enthüllst."
de "Du hast mich verbittert."
de "Du hast deine Häuser gebaut, indem sie ihre (der Götter) Häuser antasten."
de "Du hast in ihnen (den Häusern) ein Vergehen begangen."
de "Du versäumt es (wörtl. du hörst auf?), sie (die Häuser) abzureißen".(?)
de "Laß sie (wen?) sich in den Tempel der Triphis versammeln, ehe ich zu dir komme!"
de "Wenn ich zu dir komme, werde ich veranlassen, daß du sie (die Häuser) abreißt".
de "Ich werde veranlassen, daß sich ihre (wessen?) Augen diesbezüglich öffnen, ehe du wegen gewisser Verbrechen stirbst."
(41) |
de "Ich habe den Namen geändert, den deine Mutter dir gegeben hat". |
||
(42) |
de "Ich habe dich nicht bei deinem Namen 'Petosiris, Sohn des Espmetis' rufen lassen, da ich dein Innerstes erkannt habe" |
||
(43) |
de "Ich habe dir Reichtum gegeben, damit du deinen (wahren) Charakter enthüllst." |
||
(44) |
de "Du hast mich verbittert." |
||
(45) |
de "Du hast deine Häuser gebaut, indem sie ihre (der Götter) Häuser antasten." |
||
(46) |
de "Du hast in ihnen (den Häusern) ein Vergehen begangen." |
||
(47) |
de "Du versäumt es (wörtl. du hörst auf?), sie (die Häuser) abzureißen".(?) |
||
(48) |
|
de "Laß sie (wen?) sich in den Tempel der Triphis versammeln, ehe ich zu dir komme!" |
|
(49) |
de "Wenn ich zu dir komme, werde ich veranlassen, daß du sie (die Häuser) abreißt". |
||
(50) |
de "Ich werde veranlassen, daß sich ihre (wessen?) Augen diesbezüglich öffnen, ehe du wegen gewisser Verbrechen stirbst." |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "P. Dodgson/Ashmolean 1932-1159" (Text-ID L53KAG5MFVG4ZOVLFGRNFPJU5Y) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/L53KAG5MFVG4ZOVLFGRNFPJU5Y/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/L53KAG5MFVG4ZOVLFGRNFPJU5Y/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.