Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text KTETFTWINZFNPMQ74OWRJGS3E4

de
Es ist ein wirkliches - zweimal - Geheimnis.
de
(Es) soll 〈nicht〉 jeder Dahergelaufene ("jeder einzelne aus der Masse") kennen.


    substantive_masc
    de
    Geheimnis

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)





    13
     
     

     
     


    demonstrative_pronoun
    de
    [im Nominalsatz]

    (unedited)
    dem


    adjective
    de
    gerecht, richtig, wahr

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    punctuation
    de
    ['zweimal' als Leseanweisung]

    (unedited)
    PUNCT(infl. unedited)
de
Es ist ein wirkliches - zweimal - Geheimnis.


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    verb_2-lit
    de
    kennen, wissen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    ein jeder, jeder einzelne

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    (Einer) von [Zugehörigk.

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    jedermann, die Masse

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
(Es) soll 〈nicht〉 jeder Dahergelaufene ("jeder einzelne aus der Masse") kennen.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Sätze von Text "Tb 161" (Text-ID KTETFTWINZFNPMQ74OWRJGS3E4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KTETFTWINZFNPMQ74OWRJGS3E4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)