Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text KTDLLSZ2YBBIBP7NJRIJIB6NJI


    verb
    de besänftigen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    pronoun
    de die von [Pl.]

    (unspecified)
    PRON

    substantive_fem
    de Tor

    (unspecified)
    N.f:sg

de Ich habe die [besänfti]gt, die zum Tor gehören.



    x+V.10
     
     

     
     


    Spruch 13.4
     
     

     
     

    verb
    de froh sein [alphabetisch n-t-m geschrieben]

    (unspecified)
    V



     
     

    (unedited)


    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Großer, Fürst, Herrscher (von Göttern)

    (unspecified)
    TITL

    substantive_fem
    de Kraft

    (unspecified)
    N.f:sg

de Ich freue mich 〈über〉 den an Kraft Großen.


    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    1sg

    verb
    de besänftigen

    (unspecified)
    V


    x+V.11
     
     

     
     


    Spruch 13.5
     
     

     
     

    gods_name
    de Soknopaios

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Spezereien, Weihrauch

    (unspecified)
    N.f:sg

de Ich bin der, der Sobek, den Herren von Pai, mit Weihrauch besänftigt.


    substantive
    de "Ein Opfer, das der König gibt"

    (unspecified)
    N

de ‚Ein Opfer, das der König gebe.‘


    particle
    de Präsens I

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de rein sein

    (unspecified)
    V

de Ich bin rein.



    x+V.12
     
     

     
     


    Spruch 14.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch, Kapitel

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de eintreten

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Tür

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    undefined
    de "sagend", mit den Worten

    (unspecified)
    (undefined)

de Spruch des Eintretens durch das dritte Tor:


    verb
    de kommen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    undefined
    de [Wiederholungszeichen]

    (unspecified)
    (undefined)

    preposition
    de bei (traditionsdemotisch, = ḫr)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    {m}
     
     

    (unedited)


    epith_god
    de Großer im Schrein

    (unspecified)
    DIVN

de Ich bin vor dich gekommen, Großer im Schrein.



    x+V.13
     
     

     
     


    Spruch 14.2
     
     

     
     

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de öffnen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Auge

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    undefined
    de wirklich, wahrhaftig

    (unspecified)
    (undefined)

de Horus, er wird wahrlich sein Auge öffnen,


    verb
    de richten, entscheiden

    (unspecified)
    V

    title
    de Großer, Fürst, Herrscher (von Göttern)

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Verwirrung, Unruhe, Störung

    (unspecified)
    N

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de 〈(denn) es sind gerichtet die Großen in ihrem〉 Aufruhr.


    verb
    de entstehen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Werden, Entstehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder, alle

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Alle 〈Wesen〉 sind 〈durch ihn〉 entstanden,

  (121)

de Ich habe die [besänfti]gt, die zum Tor gehören.

  (122)

Spruch 13.4

de Ich freue mich 〈über〉 den an Kraft Großen.

  (123)

Spruch 13.5

de Ich bin der, der Sobek, den Herren von Pai, mit Weihrauch besänftigt.

  (124)

de ‚Ein Opfer, das der König gebe.‘

  (125)

de Ich bin rein.

  (126)

Spruch 14.1

x+V.12 Spruch 14.1 rꜣ n ⸢ꜥq⸣ sbꜣ 3.n〈w〉 ḏd

de Spruch des Eintretens durch das dritte Tor:

  (127)

de Ich bin vor dich gekommen, Großer im Schrein.

  (128)

Spruch 14.2

de Horus, er wird wahrlich sein Auge öffnen,

  (129)

de 〈(denn) es sind gerichtet die Großen in ihrem〉 Aufruhr.

  (130)

de Alle 〈Wesen〉 sind 〈durch ihn〉 entstanden,

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Martin Stadler, unter Mitarbeit von Marcel Moser, Sätze von Text "Soknopaiosritual Ms. A, Sprüche 1-18" (Text-ID KTDLLSZ2YBBIBP7NJRIJIB6NJI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KTDLLSZ2YBBIBP7NJRIJIB6NJI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KTDLLSZ2YBBIBP7NJRIJIB6NJI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)