Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text KRFFRXPSWVCHLEGBFLBYJXT634





    1,1
     
     

     
     




    zwei Drittel der Zeile zerstört
     
     

     
     

    gods_name
    de [Göttername]

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Engpass (?)

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

    substantive_fem
    de Skorpion

    (unspecified)
    N.f:sg

de [---], komm aus der Verengung hervor, Skorpion!





    1,2
     
     

     
     




    zwei Drittel der Zeile zerstört
     
     

     
     

    gods_name
    de Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN

    verb_4-inf
    de sich setzen

    Imp.pl
    V\imp.pl

    preposition
    de an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sitz

    Noun.pl.stpr.2pl
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl





     
     

     
     

de [---] Götter-[Neunheit], setzt euch auf euere Plätze!


    particle_nonenclitic
    de siehe!

    Partcl.stpr.2pl
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN




    1,3
     
     

     
     




    zwei Drittel der Zeile zerstört
     
     

     
     

de Seht, Horus [...]





    Satzanfang zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de N.N.

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    substantive_fem
    de N.N. (fem.)

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

de [...] NN., Sohn der NN.


    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de über

    (unspecified)
    PREP




    1,4
     
     

     
     




    Rest der Anweisung zerstört
     
     

     
     

de Zu rezitieren [über] [...]

  (1)

1,1 zwei Drittel der Zeile zerstört [___] pri̯{.t} m gꜣ.w ḏꜣ~n~ry[.t]

de [---], komm aus der Verengung hervor, Skorpion!

  (2)

1,2 zwei Drittel der Zeile zerstört [psḏ.t] ḥmsi̯.PL r s.t.PL =tn

de [---] Götter-[Neunheit], setzt euch auf euere Plätze!

  (3)

m =tn ⸢Ḥr.w⸣ 1,3 zwei Drittel der Zeile zerstört

de Seht, Horus [...]

  (4)

Satzanfang zerstört mn msi̯.n mn.t

de [...] NN., Sohn der NN.

  (5)

ḏd-mdw [ḥr] 1,4 Rest der Anweisung zerstört

de Zu rezitieren [über] [...]

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Anja Weber, Sätze von Text "rt. 1,1-4" (Text-ID KRFFRXPSWVCHLEGBFLBYJXT634) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KRFFRXPSWVCHLEGBFLBYJXT634/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KRFFRXPSWVCHLEGBFLBYJXT634/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)