Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text KPO7FXZX5FBGRLK7F24PHBMFNI
de Sie brachten seine Belohnung dort in der nämlichen Stunde.
de Ich kam, um die Angelegenheiten des Ibis zu besprechen.
de Er war (von dem Gedanken) erfüllt, sich daranzumachen, mich zu töten.
de Laß die übrigen Priester gegen dieses Verlassen (? des rechten Wegs?, d.h. diese Verletzung der Ordnung?) im Erscheinungshaus agieren!
de Und er sagte (wörtl. indem er sagte): "Du bist gegen sie(?)."
de Und ich (wörtl. indem ich) schrie laut auf vor ihm wegen der betreffenden Angelegenheiten.
de "Er (der Ibis?) wird alt."
de Es geschah, daß er herabkam, um vor dir in der Angelegenheit des Ibis zu erscheinen.
de Ich floh in das Erscheinungshaus, während sie hinter mir herliefen mit den Worten: "Ich werde dich töten."
de Ich schreibe dir dies deswegen, um dich wissen zu lassen, was geschehen ist.
(11) |
de Sie brachten seine Belohnung dort in der nämlichen Stunde. |
||
(12) |
de Ich kam, um die Angelegenheiten des Ibis zu besprechen. |
||
(13) |
de Er war (von dem Gedanken) erfüllt, sich daranzumachen, mich zu töten. |
||
(14) |
de Laß die übrigen Priester gegen dieses Verlassen (? des rechten Wegs?, d.h. diese Verletzung der Ordnung?) im Erscheinungshaus agieren! |
||
(15) |
de Und er sagte (wörtl. indem er sagte): "Du bist gegen sie(?)." |
||
(16) |
de Und ich (wörtl. indem ich) schrie laut auf vor ihm wegen der betreffenden Angelegenheiten. |
||
(17) |
de "Er (der Ibis?) wird alt." |
||
(18) |
de Es geschah, daß er herabkam, um vor dir in der Angelegenheit des Ibis zu erscheinen. |
||
(19) |
de Ich floh in das Erscheinungshaus, während sie hinter mir herliefen mit den Worten: "Ich werde dich töten." |
||
(20) |
de Ich schreibe dir dies deswegen, um dich wissen zu lassen, was geschehen ist. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Louvre E 3334" (Text-ID KPO7FXZX5FBGRLK7F24PHBMFNI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KPO7FXZX5FBGRLK7F24PHBMFNI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KPO7FXZX5FBGRLK7F24PHBMFNI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.