Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text KMKMWB5YHFH4VDXMZFE4YUR43I
de Jahr 29, 14. Pharmuthi, des Königs Ptolemaios (VIII.), des Wohltätigen, Sohnes des Ptolemaios (V.), und der Königin Kleopatra (II.) und der Kleoptra (III.), der wohltätigen Frau,
de und des Priesters des Alexander und der rettenden Götter, der Geschwistergötter, der wohltätigen Götter, der ihren Vater liebenden Götter, der 〈erscheinenden〉 Götter, des seine Mutter liebenden Gottes, des seinen Vater ehrenden Gottes und des wohltätigen Gottes,
de und der Athlophore der Berenike (II.), der Wohltätigen,
de und der Kanephore vor Arsinoe (II.), der Bruderliebenden,
de und der Priesterin der Arsinoe (III.), die ihren Vater liebt,
de wie sie in Alexandria eingesetzt sind,
de und desjenigen, den der König durch Befehl zum Priester im Gau von Theben des Ptolemaios Soter ernennen wird,
de und des Priesters des Königs Ptolemaios (VIII.), des wohltätigen Gottes,
de und des Priesters des Königs Ptolemaios (II.), des Bruderliebenden,
de und des Priesters des Königs Ptolemaios (III.), des Wohltätigen,
(1) |
de Jahr 29, 14. Pharmuthi, des Königs Ptolemaios (VIII.), des Wohltätigen, Sohnes des Ptolemaios (V.), und der Königin Kleopatra (II.) und der Kleoptra (III.), der wohltätigen Frau, |
||
(2) |
de und des Priesters des Alexander und der rettenden Götter, der Geschwistergötter, der wohltätigen Götter, der ihren Vater liebenden Götter, der 〈erscheinenden〉 Götter, des seine Mutter liebenden Gottes, des seinen Vater ehrenden Gottes und des wohltätigen Gottes, |
||
(3) |
de und der Athlophore der Berenike (II.), der Wohltätigen, |
||
(4) |
de und der Kanephore vor Arsinoe (II.), der Bruderliebenden, |
||
(5) |
de und der Priesterin der Arsinoe (III.), die ihren Vater liebt, |
||
(6) |
de wie sie in Alexandria eingesetzt sind, |
||
(7) |
de und desjenigen, den der König durch Befehl zum Priester im Gau von Theben des Ptolemaios Soter ernennen wird, |
||
(8) |
de und des Priesters des Königs Ptolemaios (VIII.), des wohltätigen Gottes, |
||
(9) |
de und des Priesters des Königs Ptolemaios (II.), des Bruderliebenden, |
||
(10) |
de und des Priesters des Königs Ptolemaios (III.), des Wohltätigen, |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Berlin P 3113" (Text-ID KMKMWB5YHFH4VDXMZFE4YUR43I) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KMKMWB5YHFH4VDXMZFE4YUR43I/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KMKMWB5YHFH4VDXMZFE4YUR43I/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.