Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text KH6WJUCH6NHHPFHUMYMJ777OMA
de Ich sende (d.h. schreibe) es an Tithoes, Sohn des Imuthes, den Vorsteher des Geheimnisses.
de Mache die Bestattung der Senmenches, Tochter des Prepitô, im Jahr 27, 9. Thot, entsprechend diesem Schreiben!
de Geschrieben von Pamonthes, Sohn des Pamenôs des Jüngeren, dem eintretenden Wab-Priester von der dritten Phyle.
(1) |
de Ich sende (d.h. schreibe) es an Tithoes, Sohn des Imuthes, den Vorsteher des Geheimnisses. |
||
(2) |
de Mache die Bestattung der Senmenches, Tochter des Prepitô, im Jahr 27, 9. Thot, entsprechend diesem Schreiben! |
||
(3) |
de Geschrieben von Pamonthes, Sohn des Pamenôs des Jüngeren, dem eintretenden Wab-Priester von der dritten Phyle. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Stockholm MME 1973:90" (Text-ID KH6WJUCH6NHHPFHUMYMJ777OMA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KH6WJUCH6NHHPFHUMYMJ777OMA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KH6WJUCH6NHHPFHUMYMJ777OMA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.