جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص JZIMD2OXGZHZ7ECJ7PZV55NJAM

1 ⸮ẖꜣr? Schrift ist abgerieben. ⸮f? ⸮21? ⸮hrw? ⸮pn? Schrift ist abgerieben.

de
Sack(?) -?- Tag(?) 21(?): an diesem Tag(?) -?-

2 Schrift ist abgerieben. ḥr Schrift ist abgerieben.

de
-?-

3 Schrift ist abgerieben. 4 ⸮Jmn-_? 24

de
-?- 4 Jmn-(?) -?- 24

4 Schrift ist abgerieben. ẖꜣr 38 Schrift ist abgerieben.

de
-?- 38 Sack -?-




    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [ein Maß für Korn (Sack)]

    (unspecified)
    N.m:sg




    Schrift ist abgerieben.
     
     

     
     




    ⸮f?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    Adj.sgm
    dem.m.sg




    Schrift ist abgerieben.
     
     

     
     
de
Sack(?) -?- Tag(?) 21(?): an diesem Tag(?) -?-




    2
     
     

     
     




    Schrift ist abgerieben.
     
     

     
     

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    Schrift ist abgerieben.
     
     

     
     
de
-?-




    3
     
     

     
     




    Schrift ist abgerieben.
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    ⸮Jmn-_?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
-?- 4 Jmn-(?) -?- 24




    4
     
     

     
     




    Schrift ist abgerieben.
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [ein Maß für Korn (Sack)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    Schrift ist abgerieben.
     
     

     
     
de
-?- 38 Sack -?-
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Deir el Medine online؛ مع مساهمات من قبل: Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٨/٢٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Deir el Medine online، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، جمل النص " AS" (معرف النص JZIMD2OXGZHZ7ECJ7PZV55NJAM) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JZIMD2OXGZHZ7ECJ7PZV55NJAM/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)