Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text JUBFYMRE2JCXXCXGRURBOWGYZA

  (1)

Ende des vorangehenden Spruches

D ii, 4 Ende des vorangehenden Spruches šn.t mnd

de Beschwörung der Brust:

  (2)

pri̯.n =j m Rest der Kolumne zerstört

de Aus Buto bin ich hervorgegangen [...]





    D ii, 4
     
     

     
     


    Ende des vorangehenden Spruches

    Ende des vorangehenden Spruches
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Beschwörung

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Brust

    (unspecified)
    N.m:sg

de Beschwörung der Brust:


    verb_3-inf
    de herauskommen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Pe (Buto)

    (unspecified)
    TOPN




    Rest der Kolumne zerstört
     
     

     
     

de Aus Buto bin ich hervorgegangen [...]

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Fragment D ii, Kol. 4" (Text-ID JUBFYMRE2JCXXCXGRURBOWGYZA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JUBFYMRE2JCXXCXGRURBOWGYZA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)