Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text JPBPI63ZJVDS7IGY73PZNA34TU

519a

519a T/F/W 6 = 6 ḏ(d)-mdw

de
Worte sprechen:
de
Teti hat sich [zusammen mit Re im] Binsensee gereinigt.
de
Horus reibt dein Fleisch/deinen Leib ab, [Teti, Thot] reibt deine Füße ab, Teti.

519c Šw fꜣi̯ Ttj T/F/W 9 = 9 [jr-ḥr(.w)]

de
Schu, hebe Teti [empor]!
de
[Nut], reiche Teti deinen Arm!


    519a

    519a
     
     

     
     




    T/F/W 6 = 6
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
Worte sprechen:

    verb_3-lit
    de
    (sich) reinigen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    kings_name
    de
    Teti

    (unspecified)
    ROYLN




    T/F/W 7 = 7
     
     

     
     

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    See der Binsen

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Teti hat sich [zusammen mit Re im] Binsensee gereinigt.


    519b

    519b
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    abreiben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Fleisch; Körper

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    T/F/W 8 = 8
     
     

     
     

    kings_name
    de
    Teti

    (unspecified)
    ROYLN

    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    abreiben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Fuß

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    kings_name
    de
    Teti

    (unspecified)
    ROYLN
de
Horus reibt dein Fleisch/deinen Leib ab, [Teti, Thot] reibt deine Füße ab, Teti.


    519c

    519c
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Schu

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de
    hochheben

    Imp.sg
    V\imp.sg

    kings_name
    de
    Teti

    (unspecified)
    ROYLN




    T/F/W 9 = 9
     
     

     
     

    adverb
    de
    nach oben (lokal)

    (unspecified)
    ADV
de
Schu, hebe Teti [empor]!

    gods_name
    de
    Nut

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de
    gib!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de
    Arm; Hand

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de
    Teti

    (unspecified)
    ROYLN
de
[Nut], reiche Teti deinen Arm!
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sätze von Text "PT 323" (Text-ID JPBPI63ZJVDS7IGY73PZNA34TU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JPBPI63ZJVDS7IGY73PZNA34TU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)