Vorderseite 1, Spruch gegen Schlangen zum Schutz des Leibes(Text-ID JJJI5HRTQND25HY2S6YFXP7SIE)
Persistente ID:
JJJI5HRTQND25HY2S6YFXP7SIE
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JJJI5HRTQND25HY2S6YFXP7SIE
Datentyp: Text
Schrift: reguläre Hieroglyphenschrift
Kommentar zur Text-Kategorie:
Beschwörung
Datierung: 19. Dynastie – 20. Dynastie
Kommentar zur Datierung:
- Daressy datiert die Stele nach der Form der Hieroglyphen (Paläographie) in die 19. Dynastie (ASAE 17, 1917, 196: „on peut faire remonter ce monument à la XIXe dynastie“). Auch Sethe datiert das Stück ins Neue Reich. Porter & Moss haben „Late Period“ (PM II², 166), was nicht zutreffen kann. Die Stele weicht von der Form, dem Material, dem ikonographischen Programm und den Texten von den üblichen Horusstelen ab und könnte somit an deren Anfang stehen. Außerdem sind die drei identifizierten Sprüche durch Denkmäler der Ramessidenzeit (Heilstatue Ramses’ III. und magischer Sockel CG 9432) belegt. Die absichtliche Ausradierung der Hieroglyphe des Gottes Seth spricht auf alle Fälle für ein Denkmal, das spätestens aus der 22. Dynastie stammt, als die Verfehmung von Seth einsetzte (Quack, Eine magische Stele aus dem Badischen Landesmuseum, Heidelberg 2018, 22-24).
Bibliographie
-
– G. Daressy, Stèle de Karnak avec textes magiques, in: ASAE 17, 1917, 194-196 [*H]
-
– K. Sethe: DZA 50.158.240 bis DZA 50.158.290 (Wb. Nr. 384, Zettel 669-683) [*H]
-
– https://www.ifao.egnet.net/bases/cachette/ck451 (15.12.2023) [*P,K]
-
– P. Lacau, [Manuskript zu einem Stelen-Band für den Catalogue général du Musée du Caire], 158-160 (im Museum von Kairo aufbewahrt) [H]
-
– H. Altenmüller, Ein Zauberspruch zum „Schutz des Leibes“, in: Göttinger Miszellen 33 (1979), 7–12 (mit Synopse für Spruch I auf 4 Textvertretern: für die Heilstatue Ramses’ III., Spruch VI und pRamess X und XVI) [H,Ü]
-
– E. Drioton: Une statue prophylactique de Ramses III., in: ASAE 39 (1939), 57-89; Taf. V u. VI. [H, Ü, K] (hier: ...........)
-
– KRI V, 263.7-13 [H] (nur Heilstatue Ramses’ III., keine Synopse)
- – K. Sethe, Notebook 24, S. 50-56 (Wb. Nr. 384) [H und Teilübersetzung] (non vidi)
Hierarchiepfad(e):
Datensatz-Protokoll
- – Peter Dils, 06. Februar 2024: Ersteingabe
Texttranskription
- – Peter Dils, 06. Februar 2024
Textübersetzung
-
- – Peter Dils, 06. Februar 2024
Textlemmatisierung
- – Peter Dils, 06. Februar 2024
Grammatische Annotation
- – Peter Dils, 06. Februar 2024
Hieroglypheneingabe
- – Peter Dils, 06. Februar 2024 (möglichst nach den Fotos auf Homepage Cachette IFAO, ansonsten zuerst Sethe DZA)
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, "Spruch gegen Schlangen zum Schutz des Leibes" (Text-ID JJJI5HRTQND25HY2S6YFXP7SIE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JJJI5HRTQND25HY2S6YFXP7SIE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JJJI5HRTQND25HY2S6YFXP7SIE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.