Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text JEPX3TH5IVA2PM5DHYXGXE4V6A





    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch

    (unedited)
    N.m

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    verb
    de Gestalt annehmen, sich verwandeln

    (unedited)
    V

    substantive
    de Gestalt

    (unspecified)
    N

    preposition
    de etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen

    (unedited)
    PREP

    gods_name
    de GN/Sobek

    (unedited)
    DIVN

de Spruch, um als Sobek Gestalt anzunehmen


    verb
    de Worte sprechen

    (unedited)
    V

    preposition
    de durch, seitens jmds.

    (unedited)
    PREP




    2
     
     

     
     




    NN
     
     

     
     

    substantive_masc
    de gerechtfertigt, Seliger

    (unspecified)
    N.m:sg

de Von NN, gerechtfertigt, zu sprechen:





    3
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg

    gods_name
    de GN/Sobek

    (unedited)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de in der Mitte befindlich

    (unedited)
    PREP-adjz

    substantive_masc
    de Schrecken

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

de Ich bin Sobek inmitten seines Schreckens.


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg

    gods_name
    de GN/Sobek

    (unedited)
    DIVN

    verb_3-inf
    de packen, rauben

    (unedited)
    V

    preposition
    de [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Räuber

    (unspecified)
    N.m:sg




    4
     
     

     
     

de Ich bin Sobek, der räuberisch zuschnappt.


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg

    substantive_masc
    de allg. für Wassertier

    (unedited)
    N.m

    gods_name
    de GN/Horus

    (unedited)
    DIVN

    substantive_masc
    de Großer, Älterer

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP

    place_name
    de der Große Schwarze (Timsah-See am Wadi Tumilat)

    (unedited)
    TOPN

de Ich bin ein "Fisch" des Horus, der Große im "Großen Schwarzen (See)".


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg




    5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Herr, Besitzer von etw.

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de Verneigung

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP

    place_name
    de Letopolis (im Delta)

    (unedited)
    TOPN

de Ich bin der Herr der Verbeugung/des Kauerns in Letopolis.

  (1)

de Spruch, um als Sobek Gestalt anzunehmen

  (2)

de Von NN, gerechtfertigt, zu sprechen:

  (3)

de Ich bin Sobek inmitten seines Schreckens.

  (4)

de Ich bin Sobek, der räuberisch zuschnappt.

  (5)

de Ich bin ein "Fisch" des Horus, der Große im "Großen Schwarzen (See)".

  (6)

de Ich bin der Herr der Verbeugung/des Kauerns in Letopolis.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 11.02.2022)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sätze von Text "Tb 088" (Text-ID JEPX3TH5IVA2PM5DHYXGXE4V6A) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JEPX3TH5IVA2PM5DHYXGXE4V6A/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JEPX3TH5IVA2PM5DHYXGXE4V6A/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)