جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
جمل النص IYHHE5VVLFCGHODZZZXGSR7GSM
|
de
[Fließe aus dem Körper heraus!]
|
|||
|
de
Komm, komm heraus auf das Wort der [Metemet-]Neferetiyes, der Horusfrau.
|
|||
|
de
Schau, ich bin Horus, der Arzt, der einen Gott [besänftigen kann].
|
|||
|
de
Fließe aus dem Körper heraus!
|
|||
|
de
Komm, [komm heraus auf das Wort der --- hin, der Horusfrau]!
|
|||
|
de
Schau, ich bin Horus, der Arzt, der einen Gott besänftigen kann.
|
|||
|
de
Fließe aus dem Körper heraus!
|
|||
|
de
[---] Horus (und?) (Göttin) [---], Futterkraut [---].
|
|||
|
de
Flie[ße] aus dem Körper [heraus]!
|
de
[Fließe aus dem Körper heraus!]
de
Komm, komm heraus auf das Wort der [Metemet-]Neferetiyes, der Horusfrau.
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.