جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص IYCWYBLZ6NBVZMXVJIBO4V7PIU

de
[Vor Amenrasonther, dem] großen Gott.
de
(Geweiht) durch den Gottesvater [...] ersten Propheten des Amenrasonther [...] Theben, Verwalter des Landes des Westens(?)
de
[...] Proskynese des Gottesvaters [...] Inaros [...] Priesterin des Amun Tiritmis [...] auf sein Geheiß.
de
(und ebenso geweiht) durch [...] Prophetenvorsteher [...] Horos, Sohn des Horos, den zweiten Priester.
de
[...] ihre (der Tiritmis) Kinder in Ewigkeit.

11 Lücke [ꜣwtwgr]⸢ꜣ⸣twrs ꜥnḫ-wḏꜣ-snb 12 Lücke [Mr]qws Ꜣwrrs 13 Lücke Ꜣntꜣnjns 14 Lücke Ꜣrmnejgw 15 Lücke Prtsjgw 16 Lücke Srmtsjgw 17 Lücke pꜣ nṯr

de
[Jahr 21 des Autokra]tor [Caesar Mar]cus Aurelius [Commodus] Antoninus [Sebastos] Armeniacus [Medicus] Parthicus [Germanicus] Sarmaticus [megistos], des Gottes.
de
21. Hathyr.


    1
     
     

     
     

    preposition
    de
    vor

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Amonrasonther

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    epith_god
    de
    großer Gott

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
[Vor Amenrasonther, dem] großen Gott.

    preposition
    de
    durch

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    title
    de
    Gottesvater

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    2
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    title
    de
    Erster Prophet des Amun-Re-Götterkönigs

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    3
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    [Ort:] Theben

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Verwalter, Bevollmächtigter; Vertreter, Treuhänder; Sachwalter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Land (konkret)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive
    de
    Westen

    (unedited)
    N(infl. unedited)
de
(Geweiht) durch den Gottesvater [...] ersten Propheten des Amenrasonther [...] Theben, Verwalter des Landes des Westens(?)


    4
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Anbetung

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    title
    de
    Gottesvater

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    5
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    person_name
    de
    (Variante von I͗r.t-Ḥr-r.r=w)

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    6
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    title
    de
    Priesterin des Amun

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    person_name
    de
    ---

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    7
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de
    auf Geheiß von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m
de
[...] Proskynese des Gottesvaters [...] Inaros [...] Priesterin des Amun Tiritmis [...] auf sein Geheiß.

    preposition
    de
    durch

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    8
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    title
    de
    Prophetenvorsteher

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    9
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    person_name
    de
    "Horus" [verschiedene Personen]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de
    "Horus" [verschiedene Personen]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    title
    de
    zweiter Priester

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)
de
(und ebenso geweiht) durch [...] Prophetenvorsteher [...] Horos, Sohn des Horos, den zweiten Priester.


    10
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f

    substantive
    de
    Kind

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    preposition
    de
    bis

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Ewigkeit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
[...] ihre (der Tiritmis) Kinder in Ewigkeit.


    11
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    epith_king
    de
    Autokrator

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

    undefined
    de
    Leben, Heil und Gesundheit [graphisch]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)


    12
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    kings_name
    de
    Marcus

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

    kings_name
    de
    Aurelius

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)


    13
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    kings_name
    de
    Antoninus

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)


    14
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    epith_king
    de
    Armeniacus

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)


    15
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    epith_king
    de
    Parthicus

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)


    16
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    epith_king
    de
    Sarmaticus

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)


    17
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
[Jahr 21 des Autokra]tor [Caesar Mar]cus Aurelius [Commodus] Antoninus [Sebastos] Armeniacus [Medicus] Parthicus [Germanicus] Sarmaticus [megistos], des Gottes.

    substantive_masc
    de
    [ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Überschwemmungszeit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Tag [in Datumsangaben]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    cardinal
    de
    [Zahl des Tages im Datum]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)
de
21. Hathyr.
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Günter Vittmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، جمل النص "Kairo CG 50057A" (معرف النص IYCWYBLZ6NBVZMXVJIBO4V7PIU) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IYCWYBLZ6NBVZMXVJIBO4V7PIU/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)