Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text IU53NBOTEJCJLCKGYQKQQD6D34
1
KÄT 9
KÄT 9
substantive_masc
de
Schreiber
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
auserlesen
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive
de
Herz
(unspecified)
N
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
legen; dauern
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_4-lit
de
beraten
Inf
V\inf
Rest der Textfragmente nicht aufgenommen
Rest der Textfragmente nicht aufgenommen
de Der Schreiber mit erlesenem Verstand (wörtl.: Herzen), {beim} geduldig, was das Befragen/Beraten angeht (?), (...)
(1) |
de Der Schreiber mit erlesenem Verstand (wörtl.: Herzen), {beim} geduldig, was das Befragen/Beraten angeht (?), (...) |
Text-Pfad(e):
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 20.10.2023,
letzte Änderung: 26.10.2023)
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, Sätze von Text "Satirischer Brief pAnastasi I, 1.1" (Text-ID IU53NBOTEJCJLCKGYQKQQD6D34) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IU53NBOTEJCJLCKGYQKQQD6D34/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IU53NBOTEJCJLCKGYQKQQD6D34/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.