Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text IQTYOQXOPVCALF3EWJIZIXLNZU
de Und weiter:
de Werde Schreiber!
de Gib dies in dein Herz, damit du dich vor zahlreichen Herren rettest und damit du eines Morgens (für würdig) befunden wirst!
de Jedes Amt ist einer Abgabe verpflichtet, und alles Personal ebenso.
de Die auf dem Feld sind, pflügen, ernten, bringen ein und dreschen 〈auf〉 der Tenne.
de Die Hörigen kochen Feigen.
de Die Wäscher sind auf dem Uferdamm.
de Man ist zum Wasser hinabgestiegen (?).
de „O {Soldat} 〈Fischer〉“, sagt man: „Die Krokodile stehen (schon) bereit.“, während das Schiff (bzw. genauer:) seine Landestelle gefährlich ist (?) (und) der (Marine-)Soldat erschöpft ist, weil das Ruder in seiner Hand ist.
(1) |
rto 5,14 direkt vorher Soldatencharakteristik ḥnꜥ-ḏd |
de Und weiter: |
|
(2) |
de Werde Schreiber! |
||
(3) |
de Gib dies in dein Herz, damit du dich vor zahlreichen Herren rettest und damit du eines Morgens (für würdig) befunden wirst! |
||
(4) |
de Jedes Amt ist einer Abgabe verpflichtet, und alles Personal ebenso. |
||
(5) |
de Die auf dem Feld sind, pflügen, ernten, bringen ein und dreschen 〈auf〉 der Tenne. |
||
(6) |
rto 6,3 nꜣ sḏm.PL-ꜥš ḥr psi̯~s.t d(ꜣ)b.yt.PL |
de Die Hörigen kochen Feigen. |
|
(7) |
de Die Wäscher sind auf dem Uferdamm. |
||
(8) |
de Man ist zum Wasser hinabgestiegen (?). |
||
(9) |
de „O {Soldat} 〈Fischer〉“, sagt man: „Die Krokodile stehen (schon) bereit.“, während das Schiff (bzw. genauer:) seine Landestelle gefährlich ist (?) (und) der (Marine-)Soldat erschöpft ist, weil das Ruder in seiner Hand ist. |
||
(10) |
de Die Peitschenschnur ist auf seinem Rücken. |
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Sentences of text "rto 5,14-6,7: Berufecharakteristik" (Text ID IQTYOQXOPVCALF3EWJIZIXLNZU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IQTYOQXOPVCALF3EWJIZIXLNZU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IQTYOQXOPVCALF3EWJIZIXLNZU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).