Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text IMZEUCYXLFEDXBLHQ24SDABF6I
de Denn [wenngleich] er über ihn (den göttlichen Zorn) diskutieren(?) will, wird er (schon) sagen (können)?
de Mögest du, meine Herrin, diese Geschichte hören, die ich dir (Text irrig: ihr) erzählen werde!
de Eine [Geierin] hatte auf dem Wipfel eines Gebirgsbaumes (Junge) geboren.
de Eine Katze hatte auf einem Hügel (Junge) geboren.
de Es geschah, daß das Geierweibchen Angst hatte, hinauszugehen, um seinen Jungen [Futter zu bringen]
de [aus Furcht, die] Katze [könnte] über ihre Jungen herfallen.
de [(Aber auch) die] Katze [hatte Angst davor,] hinauszugehen, um ihren Jungen Futter] zu bringen,
de [aus Furcht, die Katze könnte] über ihre Jungen herfallen.
de Das Geierweibchen ⸢wandte sich⸣ zu der Katze
de mit den Worten: "Werden wir (nicht) [miteinander] unter diesen Umständen existieren (d.h. leben können)?"
(21) |
de Denn [wenngleich] er über ihn (den göttlichen Zorn) diskutieren(?) will, wird er (schon) sagen (können)? |
||
(22) |
de Mögest du, meine Herrin, diese Geschichte hören, die ich dir (Text irrig: ihr) erzählen werde! |
||
(23) |
de Eine [Geierin] hatte auf dem Wipfel eines Gebirgsbaumes (Junge) geboren. |
||
(24) |
de Eine Katze hatte auf einem Hügel (Junge) geboren. |
||
(25) |
de Es geschah, daß das Geierweibchen Angst hatte, hinauszugehen, um seinen Jungen [Futter zu bringen] |
||
(26) |
de [aus Furcht, die] Katze [könnte] über ihre Jungen herfallen. |
||
(27) |
de [(Aber auch) die] Katze [hatte Angst davor,] hinauszugehen, um ihren Jungen Futter] zu bringen, |
||
(28) |
de [aus Furcht, die Katze könnte] über ihre Jungen herfallen. |
||
(29) |
de Das Geierweibchen ⸢wandte sich⸣ zu der Katze |
||
(30) |
de mit den Worten: "Werden wir (nicht) [miteinander] unter diesen Umständen existieren (d.h. leben können)?" |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "pLeiden I 384 = AMS 75 " (Text ID IMZEUCYXLFEDXBLHQ24SDABF6I) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IMZEUCYXLFEDXBLHQ24SDABF6I/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IMZEUCYXLFEDXBLHQ24SDABF6I/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).