Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text IMCWBZWCXZEM5MPWXUJ5D34EKE
de Jahr 16, Monat Paophi, des Königs Ptolemaios (I.).
de Gesagt hat Tahibis, Tochter des Petenephotes, ihre Mutter ist Taimehi, zum Vorlesepriester des Pavians Pelaias, Sohn des Thotortaios, seine Mutter ist Tawat(?)enchemet:
de Ich bin dir verantwortlich (wörtl. "es ist bei dir zu meinen Lasten"), wenn ich mein Haus, das den Westen deines Hauses bildet und das im nördlichen Viertel von Theben im "Haus der Kuh" liegt, baue.
de Seine Grenznachbarn:
de Süden: der Hof des Hauses des Petenephotes, Sohnes des Iret-redj, meines Vaters.
de Sein Norden: das Haus der Frau Tetenephotes, Tochter des Teos, der Choachytin, indem die königliche Straße zwischen ihnen ist.
de Sein Osten: dein Haus, an das die Mauern meines Hauses im Süden und Norden angrenzen.
de indem deine Mauer mir als Verstärkungsmauer dient, wobei ich darauf (aber) keine Balken legen werde.
de Sein Westen: das Haus des Lehrers der Amunsdomäne Amun Patus, Sohnes des Horos, und das Haus des Kalasiriers der Amunsdomäne Teos, (Sohnes des) Kolluthos, macht zwei Häuser, indem die königliche (d.h. öffentliche) Straße zwischen ihnen ist.
(1) |
de Jahr 16, Monat Paophi, des Königs Ptolemaios (I.). |
||
(2) |
de Gesagt hat Tahibis, Tochter des Petenephotes, ihre Mutter ist Taimehi, zum Vorlesepriester des Pavians Pelaias, Sohn des Thotortaios, seine Mutter ist Tawat(?)enchemet: |
||
(3) |
de Ich bin dir verantwortlich (wörtl. "es ist bei dir zu meinen Lasten"), wenn ich mein Haus, das den Westen deines Hauses bildet und das im nördlichen Viertel von Theben im "Haus der Kuh" liegt, baue. |
||
(4) |
de Seine Grenznachbarn: |
||
(5) |
de Süden: der Hof des Hauses des Petenephotes, Sohnes des Iret-redj, meines Vaters. |
||
(6) |
de Sein Norden: das Haus der Frau Tetenephotes, Tochter des Teos, der Choachytin, indem die königliche Straße zwischen ihnen ist. |
||
(7) |
de Sein Osten: dein Haus, an das die Mauern meines Hauses im Süden und Norden angrenzen. |
||
(8) |
de indem deine Mauer mir als Verstärkungsmauer dient, wobei ich darauf (aber) keine Balken legen werde. |
||
(9) |
de Sein Westen: das Haus des Lehrers der Amunsdomäne Amun Patus, Sohnes des Horos, und das Haus des Kalasiriers der Amunsdomäne Teos, (Sohnes des) Kolluthos, macht zwei Häuser, indem die königliche (d.h. öffentliche) Straße zwischen ihnen ist. |
||
(10) |
de um (die Aufzählung) vollzumachen. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "BM 10524" (Text-ID IMCWBZWCXZEM5MPWXUJ5D34EKE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IMCWBZWCXZEM5MPWXUJ5D34EKE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IMCWBZWCXZEM5MPWXUJ5D34EKE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.