Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Sentences of Text IMCRUSHSQ5HBHBGS3XQ2WYI3HM
|
de
"[Wirf] dei[ne] Magier ins Feuerbecken in Gegenwart von Mut, die unter ihren Masten in [Heliopolis] ist!"
|
|||
|
de
Pharao 〈- LHG -〉 [erhob (?)] sich betroffen (vom Nachtlager).
|
|||
|
de
Er erblickte (aber) keinen Menschen, d[er (neben ihm) stand].
|
|||
|
de
Pharao - LHG - [erhob] sich.
|
|||
|
de
Er ließ alle seine Magier rufen.
|
|||
|
de
[---] werfen [--- ins (?)] Gefängnis (?), [wobei er] sagte:
|
|||
|
de
"(Ihr bleibt hier,) bis ich [---] erblicke!"
|
|||
|
de
Pharao - LHG - ging [zu Bett (wörtl.: um zu schlafen)].
|
|||
|
de
Er brachte kein Wort heraus.
|
|||
|
pꜣ r(m)ṯ{.PL} n sꜣ~tꜣ 4Q zerstört |
de
Der Erdmann [kam zu ihm].
|
verb_3-inf
de
gib!
(unspecified)
V(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel pl.c.]
Poss.art.2sgm
art.poss:pl
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
title
de
Zauberer
Noun.pl.stabs
N:pl
preposition
de
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
(unspecified)
PREP
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Feuerbecken
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
vor (lokal)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Mut
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
die unter ihren Masten ist
(unspecified)
DIVN
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
Heliopolis
(unspecified)
TOPN
de
"[Wirf] dei[ne] Magier ins Feuerbecken in Gegenwart von Mut, die unter ihren Masten in [Heliopolis] ist!"
verb_3-lit
de
sich erheben
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
personal_pronoun
de
sich
(unspecified)
=3sg.m
substantive_masc
de
Pharao ("großes Haus")
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
lebend, heil, gesund; l.h.g. (Abk.)
(unspecified)
ADJ
5,8
particle
de
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel pl.c.]
Poss.art.3sgm
art.poss:pl
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Feind ("Gefällter")
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-inf
de
treffen
PsP.3plm_Aux.jw
V\res-3pl.m
de
Pharao 〈- LHG -〉 [erhob (?)] sich betroffen (vom Nachtlager).
particle
de
[Negationspartikel (neg. Perfekt)]
Aux.bwpw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
de
sehen; blicken
Inf_Neg.bwpw
V\inf
preposition
de
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Mensch; Mann
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
de
stehen
PsP.3sgm_Aux.jw
V\res-3sg.m
de
Er erblickte (aber) keinen Menschen, d[er (neben ihm) stand].
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.