جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص IMCRUSHSQ5HBHBGS3XQ2WYI3HM

[__] Papyrus abgebrochen

de
[---]

Frg. 16,1-16 16 Zeilen zerstört

de
[---] [---] [---]

Frg. 16,17 Papyrus abgebrochen j:jri̯ n[___] Papyrus abgebrochen

de
[---] dass [---] machte [---]

Frg. 17,1 Papyrus abgebrochen [g]mi̯ =⸮w?

de
[---] fanden sie.

jw =w ⸮dr? Papyrus abgebrochen

de
Sie vertrieben (?) [---]

Frg. 17,2 Papyrus abgebrochen [rr]mi̯ Papyrus abgebrochen

de
[---] weinen [---]

15 Zeilen zerstört

de
[---] [---]

Frg. 18,x+1 Zeichenreste

de
[---]

Frg. 18,x+2 Papyrus abgebrochen ⸢ḥm.t⸣ ḥnꜥ Papyrus abgebrochen

de
[---] Ehefrau zusammen mit [---]

Frg. 18,x+3 Papyrus abgebrochen -GN- [_] j:[__] Papyrus abgebrochen Frg. 18,x+4 Zeichenreste

de
[---] (Gott) NN [sagte zu ihm/ihr]: "[---]!" (?) [---]




    [__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     
de
[---]


    Frg. 16,1-16
     
     

     
     


    16 Zeilen zerstört
     
     

     
     
de
[---] [---] [---]




    Frg. 16,17
     
     

     
     




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    [Verb]

    Inf_Aux.j.jri̯
    V\inf




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     
de
[---] dass [---] machte [---]




    Frg. 17,1
     
     

     
     




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    finden; entdecken

    Inf.stpr.3pl
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
[---] fanden sie.

    particle
    de
    [aux.]

    Aux.jw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_2-lit
    de
    vertreiben

    Inf_Aux.jw
    V\inf




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     
de
Sie vertrieben (?) [---]




    Frg. 17,2
     
     

     
     




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    weinen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     
de
[---] weinen [---]


    15 Zeilen zerstört
     
     

     
     
de
[---] [---]


    Frg. 18,x+1
     
     

     
     


    Zeichenreste
     
     

     
     
de
[---]




    Frg. 18,x+2
     
     

     
     




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Ehefrau

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     
de
[---] Ehefrau zusammen mit [---]




    Frg. 18,x+3
     
     

     
     




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     

    gods_name
    de
    [Göttername]

    (unspecified)
    DIVN




    [_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    j:[__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     




    Frg. 18,x+4
     
     

     
     




    Zeichenreste
     
     

     
     
de
[---] (Gott) NN [sagte zu ihm/ihr]: "[---]!" (?) [---]
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Billy Böhm، Peter Dils، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Billy Böhm، Peter Dils، Anja Weber، Daniel A. Werning، جمل النص "Recto: Meryre und Sisobek" (معرف النص IMCRUSHSQ5HBHBGS3XQ2WYI3HM) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IMCRUSHSQ5HBHBGS3XQ2WYI3HM/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)